Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тупсанах (тĕпĕ: туп) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тупсанах, килсе пӗлтеретӗр.

Куҫарса пулӑш

Хӑвӑл йӑмра // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 74–85 с.

Пушӑ вӑхӑт тупсанах эпӗ сирӗн патӑра, килӗре, ятарласа пырӑп.

Куҫарса пулӑш

VI // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Укҫа тупсанах курсӗ парӑп.

Куҫарса пулӑш

XXVI // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Май тупсанах кӗрсе тухӑр.

Надеюсь, вы зайдете ко мне.

XXX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Вӑхӑт тупсанах калаҫӑпӑр.

При случае поговорим.

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

«Енчен те Дрибб вӗсене пӗр сӑмах та пулин пӗлтерме вӑй тупсанах манӑн пуринпе те калаҫма тивет», — шухӑшларӗ Горн.

«Если труп найдет силы произнести только одно слово, я буду иметь дело со всеми», — подумал Горн.

VIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Ак, тупсанах пырса парап, ейпух.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Йӑмӑкне шыраса тупсанах иртет-ха вӑл хурланни.

Как только она отыщет сестренку, ее горестям придет конец.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Пур чухне те пекех, господин хӑйӗн фаворитне япӑхрах фаворит тупсанах ӗҫрен кӑларать, ун вырӑнне япӑх фаворита илет.

Обыкновенно господин держит его до тех пор, пока не найдет еще худшего.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Эпӗ кукамая — кӑчкӑ тупсанах таврӑнатпӑр, терӗм-ҫке.

Я бабушке сказала — как найдём вербу, так и вернёмся.

Маруся, Галя тата Вера ҫухални // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

— Кӑчкӑ тупсанах таврӑнатпӑр.

— Как найдём вербу, так и вернёмся.

Маруся, Галя тата Вера ҫухални // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Люба сан пата хӑй ҫырасшӑнччӗ, анчах виҫҫӗмӗш листине ҫурса пӑрахрӗ ӗнтӗ: «Атте тӑрӑхлама юратнине пӗлетӗп: пӗр йӑнӑш тупсанах, вӑл пурне те кӑтартӗ», — тет.

Любочка сама хотела писать тебе, но изорвала уже третий лист бумаги и говорит: «Я знаю, какой папа насмешник: если сделать хоть одну ошибочку, он всем покажет».

XXV сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ҫӗнӗ йытӑ тупсанах, эсӗ уроксем тӑвас вырӑнне каллех ӑна вӗрентме пикенетӗн.

Как только появится новая собака, ты начнешь с ней заниматься, вместо того чтобы делать уроки.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Утрав ҫине кӗмелли вырӑна тупсанах, — терӗ Федя, — Президента тӗп тӑваттӑмӑр, ҫарӗ-мӗнӗпех кӑларса сирпӗтеттӗмӗр.

— Если бы я знал, где вход на остров, — сказал Федя, — Президенту конец, мы бы его оттуда со всей оравой в два счета выкурили.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Ҫав арҫын ачана тупсанах ҫырса пӗлтерме ыйтрӗ.

Он просил нас, когда разыщем мальчишку, сразу написать ему.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Семен Ильич, — вӑйсӑрланнӑ сасӑпа каларӗ ӑна Паршин, — кирлӗ пайсене тупсанах Шмелев парса яма пулчӗ…

— Семен Ильич, — слабым голосом сказал ему Паршин, — Шмелев обещал раздобыть запчасти и прислать…

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Халӗ вӑл тӑнсӑр выртнӑ, анчах Поля вӑл ӑҫтан аманнине хыпашласа тупсанах ача куҫӗсене уҫнӑ, тата хытӑрах йынӑшма тытӑннӑ.

Сейчас он лежал без памяти, но, когда Поля нащупала его рану, — он очнулся и застонал еще сильнее.

6. Хӗр // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.

Хӗр ӑна малалла ҫирӗппӗн пӑхса: — Ман ӗҫе тума пултаракан пӗр-пӗр ҫын тупсанах каятӑп, — терӗ.

Уверенно глядя вперед, девушка ответила: — Как только найду кого-нибудь, кто бы взял мою работу.

XXVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Бандитсем тупсанах вӗлереҫҫӗ.

А тогда бандиты… убьют, коли найдут.

3 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.

— Вӗсем ыр сӑмаха тӑмалласкерсем мар, унтан тата вӗсемпе эпир нумай та каймастпӑр — селӗмреххисене тупсанах хуҫисене тавӑрса паратпӑр.

Они доброго слова не стоют, да и поездим мы на них самую малость — как только найдем получше, этих возвернем хозяевам.

XV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех