Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тупнишӗн (тĕпĕ: туп) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Михапара тупнишӗн те мухтав…

Спасибо, что нашелся Михабар…

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тарҫа кӗме вырӑн тупнишӗн чӑвашсем мӗншӗн савӑнманнине, мӗншӗн вӗсем танлантарса тӑнине Шурча пупӗ тепӗр виҫӗ кунтан тин пӗлчӗ.

Отчего не обрадовались его предложению чуваши, акрамовский поп понял лишь спустя трое суток.

Ҫӗнӗ хуҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Таркӑн чӑваш ҫӗрӗн-кунӗн ӗҫлесе те пулин ҫемйи валли татӑк ҫӑкӑр тупнишӗн савӑнать.

День и ночь гнет спину даром беглый чуваш и не нарадуется: есть детям и жене кусок хлеба.

Саланнӑ кил-йыш // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

— Пӗлетпӗр, — терӗ Ятман, секретарь тӗрӗс сӑмах тупнишӗн хӗпӗртесе.

Куҫарса пулӑш

XVI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Сӑмавар ҫукчӗ-ха килте, — терӗ старик, хӑйне кирлӗ япала тупнишӗн савӑннине палӑртса.

Куҫарса пулӑш

5 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Эх, Джим, эсӗ хӑвӑн ӑраскална, мана чи малтан тупнишӗн тав туса пиллӗн! — терӗ.

Ах, Джим, ты будешь благословлять судьбу, что первый нашел меня!.. —

XV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Питӗнче савнӑ этеммине ҫывӑххӑн курнипе кӑнӑҫланни те, савнӑ этемми хӗр шухӑш-кӑмӑлне ӑнланаймасӑр пуплешнӗн кулянни те, тен, чӑн та, Матвие вӑхӑтӗнче татӑклӑн шантарманшӑн пӑшӑрханни те, савнӑ этемми сӑпайлӑ мӑшӑр тупнишӗн савӑкланни те пурте, пурте пӗр харӑс хурлӑн-именчеклӗн тӗтреленсе палӑрчӗ унта.

Куҫарса пулӑш

6 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Хӑй ӗмӗрӗнче Васильев нихҫан та япала тупнишӗн хальхи пек савӑнман пулӗ!

Никогда в жизни он так не радовался никакой находке!

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ӗлӗк-авал вӑрман ҫыннисем, вут тупнишӗн савӑнса, ҫапла ташланӑ пуль.

Наверное, так раньше дикари плясали, радуясь огню.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Каҫхи апат ҫисех кай, — сӗнет Володьӑна Надежда Самойловна, Саша хӑй валли ҫӗнӗ туссем хӑвӑрт тупнишӗн савӑнса.

— Поужинай вместе с нами, — предлагала Володе Надежда Самойловна, которая была довольна, что Саша так быстро заимел новых друзей.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Хӑйне кӑмӑллӑ йышӑннипе усӑ курас вырӑнне, ҫакӑн пек хӗр тупнишӗн савӑнас вырӑнне вӑл хир качаки пек тапса сиксе урама чупса тухрӗ.

Вместо того, чтобы воспользоваться такою благосклонностью, вместо того, чтобы обрадоваться такому случаю, он бросился со всех ног, как дикая коза, и выбежал на улицу.

Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех