Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тумпах (тĕпĕ: тум) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫак тумпах кӑнтӑрла апатланма кӗрсе лартӑм.

Куҫарса пулӑш

Ҫӑкӑр чӗлли // Юрий Исаев. Исаев Ю.Н. Ҫӗнӗ касӑн шухӑ яшӗсем: калавсем, асаилӳ, тӗрленчӗксем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2023. — 149 с. — 122–126 с.

Сахар лавккинче сутӑ тӑвакан тумпах — кивеле пуҫланӑ хура костюм, пӑхӑр тӗслӗ сатин кӗпе, кӑшӑллӑ карттус тӑхӑннипех — ял Советне тухса утрӗ.

Куҫарса пулӑш

Ял Cоветӗнче // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Ахаль чухне театра е спектакле хӗрарӑм кӑнтӑрлахи тумпах кайма пултарать.

На обычное представление в будничный день женщина приходит в послеобеденном туалете.

Кӗпе-тумтир // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

— Юрӗ апла, эпӗ кайса чикӗп; анчах хамӑн тумпах кайнӑ пулсан пурпӗрех марччӗ-ши?

— Ну ладно, я отнесу; только не все ли равно — я бы и в своей одежде отнес.

Вӑтӑр тӑххӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Ҫапла, джентльменсем, сирӗн умӑрта Францин саккунлӑ королӗ, пур ҫӗртен те хӑваласа янӑскер, никам та сума суманскер, кӑвак пир тумпах мӗскӗннӗн тӑрать!

Да, джентльмены, вы видите перед собой законного короля Франции, в синей холстине и в нищете, изгнанника, страждущего и презираемого всеми!

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Урама вӑл ӗнер математика урокне пынӑ тумпах тухрӗ.

Ну улицу она вышла в том же наряде, в каком появилась вчера на уроке математике.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Ир те, каҫ та, кӑнтӑрла та пӗр тумпах.

Куҫарса пулӑш

Анне, аннеҫӗм, сана малашне те юратӑп... // Элиза ВАЛАНС. «Тантӑш», 2017.02.02, 4(4521)№

27. Давид виссон тум тӑхӑннӑ пулнӑ, ҫавӑн пекех Турӑ саккунӗн арчине ҫӗклесе пыракан левитсем те, юрӑҫӑсем те, кӗвӗ калакансемпе юрӑҫӑсен пуҫлӑхӗ Хенания та ҫавӑн йышши тумпах пулнӑ.

27. Давид был одет в виссонную одежду, а также и все левиты, несшие ковчег, и певцы, и Хенания начальник музыкантов и певцов.

1 Ҫулс 15 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех