Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

туйӑнатӑн (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Мӗнле ырӑ кӑмӑллӑ ҫын эсӗ! — тет вӑл, — темшӗн эсӗ мана тӑван пичче пекех туйӑнатӑн.

Куҫарса пулӑш

4 // Валентина Элпи. Эльби В. А. Тӑрӑр вӑйӑ картине: калавпа повеҫ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1964. — 60 с. — 16–60 с.

Чипер те ӑслӑ пек туйӑнатӑн.

Вроде ты здоровый да смышленый.

Суеҫ Макҫӑм // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/318

Ҫамрӑк чухнехипе танлаштарсан, ман ӑс-пуҫ е эсӗ тӗпренех улшӑннӑ-и: мана эс паян хальччен курман-илтмен темле йӗрӗнчӗк хӗрарӑм пек туйӑнатӑн.

Куҫарса пулӑш

Авӑн уйӑхӗнчи тӗлпулу // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 9-21 с.

— Ҫапах та вӑйлӑ улшӑннӑ эс, сӑнран та, шухӑш-туйӑм енчен те урӑх ҫын пек туйӑнатӑн.

Куҫарса пулӑш

Авӑн уйӑхӗнчи тӗлпулу // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 9-21 с.

Кулленхи практикӑлла ӗҫре эсӗ ытла та йӑваш та сӳрӗк ҫын пек туйӑнатӑн.

А в повседневной практической работе ты слаб, пасуешь?

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Интеллигентлӑ ҫынсен ушкӑнӗнче пулатӑн ху, хӑвна тытма та пӗлнӗ пек туйӑнатӑн

Куҫарса пулӑш

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Манран сивӗннӗ пек те туйӑнатӑн хӑш чухне.

Куҫарса пулӑш

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Сильвер, — ответлерӗ ӑна моряк, эпӗ вара унӑн пит-куҫӗ хӗрсе ҫитнине, харлатакан тытӑннӑ сасси, туртса хытарнӑ канат пек, чӗтреннине асӑрхарӑм, — Сильвер, эсӗ ҫамрӑк ҫын мар ӗнтӗ, таса кӑмӑллӑ пек те туйӑнатӑн.

— Сильвер… — отвечал моряк, и я заметил, что лицо у него стало красным, а охрипший, каркающий голос дрожит, как натянутый канат, — Сильвер, ты уже не молодой человек и как будто имеешь совесть.

XIV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

— Эсӗ — ирӗке янӑ ҫын пек туйӑнатӑн мана…

— Мне кажется, что ты отпущенник?

XVI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Хам мӗн курнӑ хыҫҫӑн кунта мана хурлӑхлӑн туйӑнать, хама-хам эпӗ ҫатма ҫине хунӑ кӑртӑш пулӑ пек туйӑнатӑн.

После того, что я видел, здесь мне грустно, я чувствую себя ершом на сковороде.

VII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

— Хӑраса ӳкнӗ пек туйӑнатӑн эс мана, Павӑл.

— Я думаю, Павле, ты поддался панике.

2 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

— Эсӗ ытла та ывӑннӑ пек туйӑнатӑн, carino, — терӗ вӑл.

— Какой утомленный вид у тебя, мой дорогой, — проговорил он.

I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Эсӗ ҫумӑр пӗлӗтӗнчен те салхурах туйӑнатӑн.

Ты выглядишь мрачнее тучи.

ХLVI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

— Ҫемҫешке пек туйӑнатӑн, анчах сана вырӑнтан тапратма хӑтланса пӑх-ха!

 — Будто бы ты и податливый, а попробуй своротить тебя с места!

7. Пинтен те хаклӑрах // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫемҫе пек туйӑнатӑн, анчах хӑтланса пӑх-ха, авайӑн-и сана! — терӗ Петр, машина умне чӗркуҫленсе ларса, пушаннӑ гайкӑсене пӑрса кӑларса.

Будто бы и мягкий, а попробуй подомни тебя! — говорил Петр, присев на корточки возле машины и закручивая ослабевшие гайки.

7. Пинтен те хаклӑрах // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ӑслӑ хӗрача пек туйӑнатӑн ху, ҫакӑ мӗн?

Как будто бы ты умная баба, а это что?

7. Пинтен те хаклӑрах // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Эсӗ ҫын патне урӑх енчен пынӑ пек туйӑнатӑн.

Подъезжаешь ты будто не с той стороны.

Иккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Эсӗ мана ҫӳлти ангел пек туйӑнатӑн.

Ты мне казался небесным ангелом.

XVIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Эсӗ, пӗлетӗн-и, мӗнле туйӑнатӑн мана?

Знаешь, кем ты мне кажешься?

Иккӗмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

— Эсӗ тата ӳснӗ пек туйӑнатӑн! — тесе кӑшкӑрчӗ вӑл.

— А ты вроде еще больше вырос! — крикнула она.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех