Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

туйӑма (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӑратӑр пулсан та ҫак туйӑма сирӗр.

Если боялись – победите свой страх.

10-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Туссемпе, ҫемьепе ирттернӗ вӑхӑт ҫеҫ ҫак туйӑма сирме пулӑшӗ.

Развеять ее помогут вечера, проведенные в теплой компании с друзьями и семьей.

36-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Лайӑх шутлӑр, ҫак туйӑма ҫӗнтерӗр.

Постарайтесь преодолеть это желание.

32-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Шалти туйӑма итлӗр, йывӑр ыйтусене пултарулӑхпа усӑ курса татса парӑр.

Используйте интуицию, изобретательность и умение творчески решать сложные задачи.

4-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Хӑвӑрӑн туйӑма палӑртнӑ чухне асӑрханӑр.

Будьте аккуратны, выражая свои эмоции и чувства.

47-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Тахҫанхи хӗрӳ туйӑма чӗртессишӗн темӗн те тӑвӑр.

Сделайте все возможное, чтобы разжечь былую страсть.

45-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ку туйӑма таврари ҫынсемпе пайлӑр.

Не стесняйтесь делиться им с окружающими.

25-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Кирек мӗнле паллашу та халӗ хӗрӳ туйӑма ҫаврӑнма пултарать.

Любые знакомства, случившиеся сейчас, могут перерасти в пылкие чувства.

52-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Тата ку туйӑма ҫирӗплетрӗ Сарпикен алӑ туни ҫинчи тимӗрпе ҫунтарса лартнӑ паллӑ.

Куҫарса пулӑш

Чӗнӳ // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Ҫавӑ та тавӑрас туйӑма ҫирӗплетет.

Куҫарса пулӑш

Юлашки тӗлпулу // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Вӑл хӑйне никама та илтмессе, никама та курмасса туйӑма ҫирӗплетрӗ.

Куҫарса пулӑш

Кашкӑр ҫури — Хура ҫӑлтӑр // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

— Пулнӑ, паллах, ун пекки те, — терӗ Павӑл, анчах Аля Городецкая пирки ҫуннӑ таса туйӑма пӑлхатма хӑяймарӗ.

Куҫарса пулӑш

8 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

— Таса туйӑма эрех сӗрӗмӗпе пӑсса хутӑм…

Куҫарса пулӑш

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

— Таса туйӑма ма ҫынсенчен пытарас?

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Иртнӗ туйӑма тепӗр хут хускатас килмен Эльгеевӑн.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Тоня патне ҫырма кирлӗ маррине вӑл пӗлнӗ, анчах ӑшри туйӑма тӳсеймен: юрату ҫинчен пӗр сӑмах та тапратман пулин те, Павлова учительницӑна хӑй Перемышль крепоҫӗ ҫывӑхӗнче «ним ӗҫсӗр» тӑнине пӗлтернӗ.

Куҫарса пулӑш

8 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Моргианӑна хавшак чунлӑхӗ пӑчӑрта-пӑчӑрта мӗскӗнлетет, тепӗр самантранах ҫак туйӑма вӑйпа ҫапса хуҫса татӑклӑ йышӑну мала чышӑнса-тухса тӑрать.

Приступы малодушия угнетали Моргиану не меньше, чем насильственно восстанавливаемая решимость.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Хӗр ҫырӑва ӗненме те аптӑрать, ӑна хирӗҫлемест те; унӑн хӑравӗ чикӗрен каҫрӗ, харпӑр хӑйне тытма пӗлеслӗхе ҫутатнӑшӑн ун умӗнче, — ку вара шанманлӑх пӗлтерӗшӗллӗ, — хӑйне намӑслантарма кая юлман-ха; анчах пушарӑн куҫа шартаракан ҫутинче вӑранса кайнӑ чухнехилле сехӗрленӳ евӗрлӗ туйӑма ниепле те тытса чараймасть.

Ни верить письму, ни опровергнуть его девушка не могла; ее испуг перешел границу, перед которой еще можно стыдить себя за потерю самообладания, имеющую значение подозрения; не в ее власти было сдержать чувства, подобные ужасу при пробуждении в ярком свете пожара.

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Унтан автомобиль ҫил хӑвӑртлӑхӗпе малалла вирхӗнчӗ; Гервака никам та чӑрмантармасть — ыйтусемпе те, канаш-сӗнӳпе те; вӑл хӑй те чӗмсӗр — сивлек те тӗшӗсӗр йӗкӗлтевпе тулнӑскер, анчах ҫак туйӑма никам та тӗшмӗртмест.

Затем автомобиль двинулся с быстротой ветра, и никто более не обращался к Гервак, — ни с вопросами, ни с советами; она тоже сидела молча, полная угрюмой и беспредметной иронии, до которой не было никому дела.

XIX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Курайманлӑх — хӗрӳ туйӑма ҫаврӑннӑ ҫынсӑрлӑхӑн чи ҫӳлти пусӑмӗ; унӑн тимлӗ кӳршӗлӗхне курман-туйманскер телейлӗ.

Ненависть есть высшая степень бесчеловечности, превращенная в страсть; тот счастлив, кто не испытал ее внимательного соседства.

II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех