Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

туйичченех (тĕпĕ: туй) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ ҫапла пӗр хускалмасӑр, сывлӑш ҫавӑрса илнӗ Брутик сӑмсипе хам хырӑма тӗккелесе, урисемпе чӗрмеленине туйичченех выртнӑ.

Так лежал я неподвижно до тех пор, пока не почувствовал, что передохнувший Брутик с ожесточенным упорством тычется носом в мой живот и нетерпеливо царапает меня лапой.

Вӑрманти тӗтӗм // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 77–104 с.

Эп таратӑп, пӗтӗм вӑйран таратӑп, тӗлӗкрен тарса ӳксе хам вырӑн ҫинче выртнине туйичченех таратӑп.

Я бегу, бегу изо всех сил, до тех пор, пока не выбегаю из сна и не вижу себя лежащим на своей постели.

Йытӑ хирӗҫлесе калани // Степан Апаш. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 110–111 стр.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех