Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

типӗтеҫҫӗ (тĕпĕ: типӗт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӗрарӑмсем салатӑн шоколад тӗслӗ ҫӑнӑхне темиҫе талӑк хатӗрлеҫҫӗ, уйрӑмах тӑрӑшса хӑмлана парлантарса типӗтеҫҫӗ, вӗсен хутӑшне — ӑсла тӑваҫҫӗ, унтан пысӑк чукунтан ылтӑн тӗслӗ сӗткене тивӗҫлӗ кӗлӗ каласа ыраш улӑмӗ витӗр сӑрхӑнтарса тумлатаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Асӑну // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Таврара ҫӗмӗрт, пилеш вуллисем те ҫап-ҫара лараҫҫӗ — ачасем ҫулҫӑсене татаҫҫӗ, хӗле валли типӗтеҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Лиля // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Сакля тӑррисем ҫинче ҫывӑраҫҫӗ, фруктсем типӗтеҫҫӗ.

На крышах спят, сушат фрукты.

Крымра тинӗс хӗрринче пурӑнакан халӑх // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Ненецсем кунӗ-кунӗпех кайӑк тытма ҫӳреҫҫӗ, пулӑ тытаҫҫӗ, вӗсене тӗтӗмлеҫҫӗ, типӗтеҫҫӗ — хӗлле валли запас хатӗрлеҫҫӗ.

Ненцы целые дни охотились за птицей, ловили рыбу, коптили, сушили — делали запасы на зиму.

Ҫулла тундра тӑрӑх сӳрени // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Пулла тӑварлаҫҫӗ, типӗтеҫҫӗ, тӗтӗмлеҫҫӗ (коптить тӑваҫҫӗ).

Рыбу солят, сушат, коптят.

Пулӑ промыслисем // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

2. Пӑхӑр: хӑш-хӑш шурлӑхсене типӗтеҫҫӗ.

2. Посмотрите, какие из болот осушаются.

Шурти вутӑлӑх // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Совет влаҫӗ вӑхӑтӗнче шурлӑхсене типӗтеҫҫӗ, вӗсем вырӑнӗнче ҫарансем, уйсем, пахчасем тӑваҫҫӗ.

При советской власти с болотами борются, осушают их, на их месте разводят луга, поля и огороды.

Шурлӑх // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Унта тырра тасатса типӗтеҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Уй-хир ӗҫченӗсене юрӑ-ташӑпа савӑнтарнӑ // Вероника ИВАНОВА. http://kanashen.ru/2023/09/08/%d1%83%d0% ... 80%d0%bda/

Пӗр пӳртӗнче чӳлмек тӑваҫҫӗ, тепринче — типӗтеҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

VII // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 254–305 с.

Хӗрарӑмсем сӗтел тулли лартса тултарнӑ юр-вар пахалӑхне тӗрӗслеҫҫӗ, арҫынсем кил хуҫисен стаканӗсене типӗтеҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

10 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 197-271 с.

Мӑнастирте шӑналӑксем ҫинче мӑян, ҫӑка ҫулҫи типӗтеҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Туння аппа // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

Вӗсем, шыва кӗрсе тухнӑскерсем, вӗҫен кайӑксенчен те ытларах чӗвӗлтетеҫҫӗ, кӳлӗ хӗрринелле пӑха-пӑха хихиклетеҫҫӗ, шывра йӗпеннӗ костюмӗсене пӑра-пӑра типӗтеҫҫӗ пулас.

Куҫарса пулӑш

Кану ҫуртӗнче // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 122–128 с.

Кунне икӗ пин тоннӑна яхӑн татса типӗтеҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

«Симӗс ылтӑн» ытамӗнче // Елена ПОРФИРЬЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11312-si ... -ytam-nche

Кӗрлет анчах Паймук килкартийӗ кӗркунне: амбарсенче хӑмла виҫеҫҫӗ, чӑпталаҫҫӗ, тиеҫҫӗ ӑна лавсем ҫине станцӑна ямашкӑн, авӑнсенче типӗтеҫҫӗ тутлӑ шӑршӑллӑ хӑмла пучахӗсене, ҫӗр айӗнчи кӑмакисенче кӳкӗрт ҫунтараҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Пӗри пуять — тепри пӗтет // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Кӗлечӗсем кирлех пулнӑ ӗнтӗ: пӗринче вӑрӑм ещӗксем хатӗрлеҫҫӗ, тепринче — пысӑкраххинче — ҫӑмарта тиеҫҫӗ; ҫӳлти хутлӑхра сава турпасӗ ҫыххисем купаланса выртаҫҫӗ, хӗвел пӗҫертсе пӑхнӑ кунсенче вӗсене умри аслӑк ҫине йӑтса тухса салатаҫҫӗ, тавӑра-тавӑра типӗтеҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Чарӑнми шалкам ҫумӑр ҫынсене талӑкӗ-талӑкӗпе тертлентерет, уйрӑмах — европейсене, ара, тискерчӗксемпе танлаштарсан вӗсен тум-тирӗ кӑткӑсрах, негрсемшӗн вара каҫхине кӑвайт умӗнче вунӑ минут ларни те ҫителӗклӗ, типӗтеҫҫӗ те — ҫывӑрса чун шайлӑхне йӗркене кӗртме палаткӑна чӑмаҫҫӗ.

Проливной дождь сутками мучил людей, в особенности европейцев, с их более сложным костюмом, чем у дикарей, которым достаточно было вечером посидеть минут десять у костра и юркнуть в палатку, чтобы восстановить равновесие души.

VII. Зимбауэни каварҫисем // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Сӗтел ҫиттисем шап-шурӑ, — вӗсен сенкер хуҫланчӑкӗсем фарфора аса илтереҫҫӗ, тирӗк-чашӑка ҫусан лайӑх шӑлса типӗтеҫҫӗ, ҫӗҫӗсемпе кашӑксенчен пӑсӑк ҫу шӑрши нихӑҫан та кӗмест, ҫав тери лайӑх юр-вартан хатӗрлекен апат-ҫимӗҫ калӑпӑшӗпе те, хакӗпе те нумай-нумай ҫынна тивӗҫтерме пултарать.

Скатерти были так белы, что голубые тени их складок напоминали фарфор, посуда мылась и вытиралась тщательно, ножи и ложки никогда не пахли салом, кушанья, приготовляемые из отличной провизии, по количеству и цене должны были бы обеспечить заведению полчища едоков.

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Вӗсенчен инҫе мар тата икӗ сарай пур, пӗринче, халӗ Эмиль лараканнинче, вутӑ типӗтеҫҫӗ, тепринче апат-ҫимӗҫ усраҫҫӗ.

И совсем рядом стояли два сарая: один — дровяной, где был заперт Эмиль, другой — кладовая для продуктов.

Вырсарникун, июнӗн вуннӑмӗшӗ, Эмиль Идӑна флагшток ҫине ҫӗкленӗ кун // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Хӑйсем пурте кӑвайт чӗртсе янӑ, шӑвӑҫ ҫатмасем ҫинче тӑвар типӗтеҫҫӗ.

Костры жгли, соль на противнях выпаривали.

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Разведчиксем пурттенкисене типӗтеҫҫӗ, шӑвӑҫ куркасемпе чей ӗҫеҫҫӗ, пӗр-пӗринпе шӑппӑн калаҫаҫҫӗ.

Разведчики сушили портянки, пили чай из жестяных кружек, негромко переговаривались друг с другом.

Умсӑмах вырӑнне // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех