Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тивнинчен (тĕпĕ: тив) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл тинех Лукарье мӑшкӑлласа кулни Ванюк ун хӗрачине тивнинчен ҫеҫ килменнине сисрӗ.

Куҫарса пулӑш

VI // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Тара вут тивнинчен пулакан газсем пульӑна тулалла вӑркӑнтарса кӑлараҫҫӗ.

Образовавшиеся при этом газы толкнут пулю вперед.

Йӗплӗ винтовка // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Вӑл нумай хушӑ сиккипе ҫӳренӗ пек, пире ҫӳреме тивнинчен кая мар ҫӳренӗ пек туйӑнать.

Она выглядит так, точно выдержала долгую скачку, не хуже той, которую пришлось проделать нам.

ХVIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Сергее унӑн ашшӗ, хӑй вӑрҫӑра сержант пулнӑ пулсан та, Хӗрлӗ Ҫӑлтӑр орденне ҫакса ҫӳресен те, хӑй колонна пуҫлӑхӗ пулнинчен тата ҫамрӑк халлӗнех хӑйӗнчен аслӑрах ҫынсене ертсе пыма тивнинчен, вӑтаннӑ пек туйӑнчӗ.

Сергею казалось, однако, что отец просто-напросто стесняется своей власти, что ему, молодому, неудобно командовать более старшими, хотя он, впрочем, и бывший сержант и носит орден Красной Звезды.

1 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Хутран-ситрен ҫеҫ пысӑк хум, «тӑххӑрмӗш вӑл», килсе ҫапсан хӳри вӗҫне шыв тивет, ҫапла пырса тивнинчен шыв ҫинче ункӑсем пулса юхса каяҫҫӗ.

Только изредка большая волна, «девятый вал», касалась её хвоста, и от этих прикосновений в воде рождались и уплывали кружочки.

Ҫӑлӑнӑҫ утравӗ // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 77–81 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех