Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тивмеҫҫӗ (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Урисем ҫӗре те тивмеҫҫӗ тейӗн.

Куҫарса пулӑш

Ыратман пуҫа — тимӗр тукмак // Анатолий Юман. Ӑшхыптармӑшсем: калавсем, сӑвӑсем, шӳтсем, пьесӑсем. — Шупашкар: и. ҫ., 1986. — 62 с. — 47–48 с.

Вӗсем ӑна пӗртте пырса тивмеҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

20. «Ан ӗненӗр ӑна, ан ӗненӗр!..» // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Асӑннӑ чару мерисем пултарулӑхпа тата спортпа ҫыхӑннӑ ҫынсене пырса тивмеҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Сакӑр пин ытла ҫамрӑк ача ҫуллахи каникул вӑхӑтне ӗҫ тупнӑ // Ирида Матниязова. https://ursassi.ru/news/%D0%9F%C4%83%D1% ... ln-3334089

Шупашкар, Ҫӗнӗ Шупашкар, Улатӑр, Канаш, Ҫӗмӗрле хулисене асӑннӑ ҫӑмӑллӑхсем пырса тивмеҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

«Ял ипотеки» пулӑшать // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. http://putpobedy.ru/publikatsii/11309-ya ... i-pul-shat

Хусанта чи аслӑ воевода ирӗке кӑларчӗ пулсан кунта пире тивмеҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

1. Тӗнче хӗсӗр мар // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Орлик хапхаран кӗнӗ-кӗменех ҫула картлакан йытӑсене шӑмарса илет, лешсем ӑна пур пӗрех тивмеҫҫӗ, хӑнӑхнӑ иккен.

Куҫарса пулӑш

III // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 45–61 с.

Хура таракана чӑвашсем тивмеҫҫӗ, телей кӳрет теҫҫӗ, анчах хӗрлине пурте тенӗ пекех шӑнтаканччӗ-ҫке, кунта апат параҫҫӗ ав.

Чуваши не трогают черных тараканов — считается, что они приносят счастье в дом, а вот рыжих истребляют всеми способами. Здесь же вон черных даже подкармливают.

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Эспе эпӗ вӑрӑ мар пулсан сӑмаххисем те пире тивмеҫҫӗ.

Ежели мы с тобой не воры, нас эти слова и не затронут.

Яка Илле мунча кӗрет // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кӗркунне вӗсем тутӑ, пушшех никама та тивмеҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

2. Тунсӑх // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Вӑрӑ-хурахсем пире тивмеҫҫӗ, — терӗ Ятламас.

Куҫарса пулӑш

1. Таркӑнсем // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

11. Ҫак статьян 8-мӗш пункчӗн виҫҫӗмӗш тата тӑваттӑмӗш абзацӗсемпе палӑртнӑ йышӑнусемпе килӗшӳллӗн Чӑваш Республикин республика бюджетӗнчен 2025 ҫулхи кӑрлач уйӑхӗн 1-мӗшӗччен уйӑрса паракан укҫа-тенкӗне Раҫҫей Федерацийӗн Бюджет кодексӗн 78 статйин 7-мӗш пункчӗн пӗрремӗш абзацӗн тата 781 статйин 2-мӗш пункчӗн (Чӑваш Республикин республика бюджечӗ ҫинчен калакан саккунӗнче субсидисем уйӑрса пама бюджет укҫи-тенкине ҫирӗплетес пайра), 139 статйин 3-мӗш пункчӗн улттӑмӗш тата ҫиччӗмӗш абзацӗсен, 4-мӗш пункчӗн положенийӗсем пырса тивмеҫҫӗ.»;

11. До 1 января 2025 года на средства, предоставляемые из республиканского бюджета Чувашской Республики в соответствии с решениями, предусмотренными абзацами третьим и четвертым пункта 8 настоящей статьи, не распространяются положения абзаца первого пункта 7 статьи 78 и пункта 2 статьи 781 (в части утверждения в законе Чувашской Республики о республиканском бюджете Чувашской Республики бюджетных ассигнований на предоставление субсидий), абзацев шестого и седьмого пункта 3, пункта 4 статьи 139 Бюджетного кодекса Российской Федерации.»;

Чӑваш Республикин уйрӑм Саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 87 от 28.11.2019

22. Ҫак статьян 1-мӗш пункчӗн пӗрремӗш абзацӗн, 2-мӗш тата 21-мӗш пункчӗсен вӑйӗсем кредит килӗшӗвӗсем тӑрӑх йӗркеленнӗ обязательствӑсене, Раҫҫей Федерацийӗ умӗнчи, Раҫҫей Федерацийӗн ытти субъекчӗсен тата муниципалитет пӗрлӗхӗсен умӗнчи парӑм обязательствисене пырса тивмеҫҫӗ.

22. Действие абзаца первого пункта 1, пунктов 2 и 21 настоящей статьи не распространяется на обязательства по кредитным соглашениям, на долговые обязательства перед Российской Федерацией, другими субъектами Российской Федерации и муниципальными образованиями.

Чӑваш Республикин уйрӑм Саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 87 от 28.11.2019

2. Ҫак статьян 1-мӗш пункчӗпе килӗшӳллӗн Чӑваш Республикин республика бюджетӗнчен 2025 ҫулхи кӑрлач уйӑхӗн 1-мӗшӗччен уйӑрса паракан укҫа-тенкӗне Раҫҫей Федерацийӗн Бюджет кодексӗн 139 статйин 3-мӗш пункчӗн улттӑмӗш тата ҫиччӗмӗш абзацӗсен, 4-мӗш пункчӗн положенийӗсен вӑйӗсем пырса тивмеҫҫӗ.»;

2. До 1 января 2025 года на средства, предоставляемые из республиканского бюджета Чувашской Республики в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, не распространяются положения абзацев шестого и седьмого пункта 3, пункта 4 статьи 139 Бюджетного кодекса Российской Федерации.»;

Чӑваш Республикин уйрӑм Саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 87 от 28.11.2019

Упасем вӗсем хӑйсене тапӑнмасан ҫынна тивмеҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

23. Вӑрманти ҫӗр пӳртре // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Халӗ сире тивмеҫҫӗ пулӗ вӗт? — ыйтрӗ Савандеев.

Куҫарса пулӑш

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Чӑваш салтакӗсем сана паллаҫҫӗ, тивмеҫҫӗ!

Куҫарса пулӑш

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Хӗрачанне нимӗн те тивмеҫҫӗ, арҫын ачасенне кирек епле вӑйӑ асӑрхасан та, ҫавӑнтах кӑларса ывӑтаҫҫӗ.

У девчонок ничего не трогают, а как мальчишкину какую игру заметят, так и выбрасывают.

IV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Ку, дервиш, дервишсем — чыслӑ, таса ҫынсем, — хирӗҫленӗ аҫи, — чӗрчунсене нихҫан та тивмеҫҫӗ вӗсем.

— Это дервиш, а дервиши — почтенные, праведные люди, — возразил воробей, — живых тварей они никогда не обижают.

Ҫерҫисемпе дервиш ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Чупать — чӗрнисем ҫӗре тивмеҫҫӗ….

Бежит — земли копытом не заденет…

I // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Ҫула тӑрӑх хӳрисене чӗтретсе ҫӳреҫҫӗ, никама та тивмеҫҫӗ.

Ходят по дорогам, хвостиками покачивают и никого не трогают.

II // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 19–29 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех