Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тивессине (тĕпĕ: тив) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Юмӑҫ карчӑка вӗлерме тивессине тахҫанах шухӑшланипе, халь уншӑн ним чул та пӑшӑрханмарӗ.

Куҫарса пулӑш

XXIV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Тем май шухӑшласан та, кӗтсе илме тивессине ӑнланса, вӑхӑта мӗнле те пулин хӑвӑртрах ирттерес тесе, Ҫтаппан ҫыран хӗррине тухрӗ.

Куҫарса пулӑш

XXVI // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Фильсран ултав-мӗн кӗтместӗп, ҫавӑнпа та хама мӗн курма тивессине пурне те чӑнласах йышӑнма хатӗр.

От Фильса мистификации я не ожидал и потому приготовился серьезно отнестись ко всему, что мне придется увидеть.

III. Никампа нимӗн валли те мар // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 385–426 с.

Пулас операцие сӳтсе явнӑ ҫӗре отряд командирӗсенчен вӑл пӗр пӗччен кӑна хутшӑнни ҫамрӑксен отрядне каллех ҫӗнӗ задани тивессине кӑтартса парать.

То, что из командиров отрядов один он присутствовал на обсуждении очередной операции, заранее доказывало: опять Молодежному отряду предстояло задание.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Кунсӑр пуҫне вӑл Каи-Куму ҫилли хӑйӗн ҫине ҫеҫ пырса тивессине те лайӑх шанса тӑрать.

Кроме того, он надеялся, что гнев Каи-Куму обрушится только на него одного.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Пӗлмерӗ, шухӑшламарӗ вӑл ҫав кӑвак ҫутӑ килнӗ сехетре хӑйӗн тӗлӗкре те, пурнӑҫра та татах пӗрре мар атакӑна кайма тивессине.

Не думал он в этот предрассветный час, что еще не раз придется ему ходить в атаку и во сне и наяву.

VI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Вӗсем ҫав парӑмсемшӗн пирӗн несӗлсен пӗр ӑрӑвӗн кӑна мар тӳлесе татӑлма тивессине те лайӑх пӗлсе тӑраҫҫӗ.

Хотя они прекрасно понимают, что расплачиваться по долгам придется не одному поколению наших потомков.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2019) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 17b202c0e3

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех