Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тенкисене (тĕпĕ: тенкӗ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Лукарье, ҫынсен хушшипе хӗсӗнсе, хушпу тенкисене чӑнкӑртаттарса, малалла утрӗ.

Куҫарса пулӑш

V // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Урамалла пӑхса кӑштах шиклӗн кӗткелесе тӑнӑ хыҫҫӑн Савтепи тенкисене майӗпен чӑнкӑртаттарса пӳрте утса кӗчӗ.

Савдеби постояла некоторое время, боязливо и чутко прислушиваясь к уличным шумам, и медленно пошла в избу, вскоре звон ее монист смолк за дверью дома.

Хӗр кӑмӑлӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хушпу тӑрри тавра шӑрҫа шерепе ҫакӑнса тӑнӑ, тенкисене перӗнмессерен кӗмӗл сасӑ кӑларнӑ.

Вокруг верхушки хушпу сверкали бисерные подвески и издавали серебряный звон, касаясь монет.

Тӗрлӗрен хӑю, пиҫиххи // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Анатри чӑваш хӗрарӑмӗсен кивӗ хушпӑвӗн тенкисене сирсе пӑхсан унӑн кӑшӑлне ҫӗленӗ хӑюсене куратӑн.

Если чуть приподнять серебряные монеты на старом хушпу женщин анатри, будет видна тесьма, из которой сшита основа головного убора.

Тӗрлӗрен хӑю, пиҫиххи // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Вара эпӗ мӗнпур 24 пурта пӗрлештертӗм те вӗсем ҫумне 8 пӑчкӑ хушса хутӑм, тенкисене те пӗр-пӗринпе пӗрлештертӗм те тенкӗсене пуртӑсемпе пӑчкӑсем ҫине пайлама тытӑнтӑм, анчах пурпӗр пайланмарӗ.

Тогда я сложил все 24 топора между собой и прибавил к ним 8 пил, а рубли тоже сложил между собой и стал делить рубли на топоры с пилами, но деление все равно не вышло.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

тенкисене пӳрнесемпе суйласа: — кам манпа туслашас тет — ҫавӑ «що» тенине те ӑнланать.

Перебирая их рукой: — Кто хочет со мною дружить, тот и «що» поймет.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Ун чухне туй-ҫуй пирки сӑмах-юмах та пулман-ха, ача сӑмахсем вара чӑна килчӗҫ, ҫав кунах тенкисене шӑнкӑртаттарса туй арӑмӗсем пырса кӗчӗҫ», - аса илет Евдокия Петровна чылай кӗтме тивнӗ телей пуҫламӑшне: мӑшӑр пӗрлешнӗ хыҫҫӑн та тӳрех пӗрле пурӑнайман-ха.

Куҫарса пулӑш

«Арапуҫ кӗперӗ пӗрлештерчӗ...» // Виктория Вышинская. http://hypar.ru/ru/node/15771

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех