Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

температурӑпа (тĕпĕ: температура) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Малалла 14—26 °C температурӑпа ферментаци тапхӑрӗ пулса иртет, ҫакӑн хыҫҫӑн тин кӑлпассине тин ятарлӑ камерӑсене типӗтме вырнаҫтараҫҫӗ.

Далее идет этап ферментации при температуре 14—26 °C и только после этого колбаса помещается в специальные камеры для сухого созревания.

Сальчичон // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A1%D0%B0%D ... 0%BE%D0%BD

Хӑй вара, эпӗ ҫавӑн пек температурӑпа та сывӑ ҫын пекех чип-чиперех ларнинчен тата вӑхӑтӑн-вӑхӑтӑн кулкаласа илнинчен тӗлӗнсе-ши, мана пӗр самант хушши куҫран пӑхса тӑчӗ, унтан, хӑйӗн чӑрсӑрлӑхӗнчен вӑтаннӑ пек пулса, сӗтел хушшине кӗрсе ларчӗ, пуҫне усрӗ.

Куҫарса пулӑш

V // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Ҫӑлкуҫӑн виҫи 75 метр 91 метр ҫине, тарӑнӑшӗ — 49 метр, шыв пӗрӗхтернин (71 °C температурӑпа) калӑпӑшӗ — минутра 2000 литра яхӑн.

Размеры источника примерно 75 на 91 м, глубина — 49 м, выбросы воды (температурой 71 °C) — примерно 2000 л в минуту.

Мӑн призмӑллӑ ҫӑлкуҫ // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9C%D3%91%D ... 1%83%D2%AB

Ҫак хут ҫинче ӳкерчӗке пӗр-пӗр чернилсӑр, пысӑк температурӑпа усӑ курса хатӗрлеме тивет.

На этой бумаге изображение формируется без каких-либо чернил, при высокой температуре.

Чек лентти: ӑҫта ҫухалнӑ тата мӗнле сӑлтава пула? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/5963-%D0%A7% ... B0%3F.html

Унпа усӑ курса сӑрланӑ лаптӑк сийӗ ҫавна пула тавралӑхри температурӑпа танлаштарсан сивӗлӗхе ытларах упраса хӑварать.

В результате поверхность, на которую она нанесена, сохраняет более холодную температуру, чем все вокруг.

Тӗнчери чи шурӑ сӑрӑ кондиционерсенчен лайӑхрах сивӗтет // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/29813.html

Ҫӗрӗн ҫиелти зонисенче, температурӑпа пусӑм ытлах йывӑр маррине пула, уран ҫапла сыхланса юлнӑ та.

вдобавок встречающийся в верхних зонах земной коры, где он устойчив в условиях сравнительно небольших температур и давлений.

Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Анчах та ҫав элементсене пула ӗҫлекен атом машини, вешествосен темӗн чухлӗ массине пула, калама ҫук пысӑк температурӑпа пысӑк пусӑм условийӗсенче кӑна ӗҫлеме пултарать.

Однако атомная машина, работающая на этих элементах из-за большой массы вещества, может работать только в условиях чрезвычайно высоких температур и высокого давления.

Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Ӗҫ тумтирӗ ӗҫре тӑхӑнма меллӗ, вырнаҫуллӑ, сӑпайлӑ пултӑр, сывлӑша хӑй витӗр лайӑх ятӑр, ҫулталӑк вӑхӑчӗпе, температурӑпа килӗшсе тӑтӑр.

Рабочая одежда должна отвечать характеру работы, быть удобной, практичной, скромной, хорошо пропускать воздух, соответствовать времени года и температуре воздуха.

Кӗпе-тумтир // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ҫӗрӗн шалти пайсем физика тӗлӗшӗнчен мӗнле майпа тытӑнса тӑрасси те ҫав температурӑпа пусӑм вӑйӗнчен килет.

Вот именно этот баланс и определяет физическое состояние масс, слагающих внутренние части Земли.

Ҫӗрӗн ҫийӗсем мӗнле тытӑнса тӑни тата ҫӗр варрине кайса ҫӳрени ҫинчен // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с. — 211–227 с.

Ҫав чулсен «структури» тӑрӑх, ҫӗр тӗпӗнчен шӑранса тухнӑ чул таврашӗсем епле сивӗнсе хытса ларни тӑрӑх, эпир, вӗсен температурӑпа пусӑм вӑйӗ пӗр-пӗринпе килӗшсе тӑрас условисем мӗнле пулнине кура, епле сивӗнсе хытни ҫинчен те пӗлетпӗр.

И по ним, по «структуре» пород, происшедших путем застывания поднявшихся из глубин расплавленных масс, мы судим об условиях их застывания, условиях, определяемых соотношением температуры и давления.

Ҫӗрӗн ҫийӗсем мӗнле тытӑнса тӑни тата ҫӗр варрине кайса ҫӳрени ҫинчен // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с. — 211–227 с.

Чи малтан юхса тухнӑ хыҫҫӑн ҫавӑн чухлӗ килнипе вӗри шыв сивӗнсе, таврари температурӑпа танлашрӗ; ӑна сивӗтсе тӑмасӑр тӳрех ӗҫме те ҫӑмӑл пулчӗ.

На таком расстоянии от истоков температура воды в нем сравнялась с температурой окружавшей ее среды и стала вполне пригодна для питья.

XXV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Эпӗ ҫак лӑпкӑ ҫӗрте ӗлӗк-авал, Снеффельс вулканӗ сирпӗнсе тӑнӑ вӑхӑтра, кунта мӗнле вӗри тӑнӑ-ши? тесе ирӗксӗрех хальхи температурӑпа танлаштарса пӑхатӑп.

Я невольно представлял себе, как высока должна была быть здесь температура, когда потоки лавы, извергаемые Снайфедльс, неслись по этой дышавшей покоем галерее.

XIX сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Чылайранпа ӗнтӗ вӑл вӗри температурӑпа ҫӳретчӗ, анчах паян акӑ унӑн ҫанҫурӑмӗ ытах та пӗҫере пуҫларӗ.

Он уже давно ходил с повышенной температурой, но сегодня охвативший его жар чувствовался сильнее обычного.

Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Акӑ Лери Иванӗн хӗрачи пысӑк температурӑпа халь-халь вилсе каяс пек выртать.

Куҫарса пулӑш

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех