Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

театрти (тĕпĕ: театр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ксей, — тет вӑл, — паян чӑн-чӑн пысӑк театрти пекех, халӑх йӑтӑнчӗ кӑна.

Куҫарса пулӑш

Тӑрӑр вӑйӑ картине // Валентина Элпи. Эльби В. А. Тӑрӑр вӑйӑ картине: калавпа повеҫ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1964. — 60 с. — 3–15 с.

Ҫитменнине тата Шарлотта, мӑшӑрӗн театрти ӗҫ укҫийӗ сахаллине асра тытса, урӑх ӗҫе куҫма хистерӗ.

Куҫарса пулӑш

Хаклӑ шӑл // Юрий Исаев. Исаев Ю.Н. Ҫӗнӗ касӑн шухӑ яшӗсем: калавсем, асаилӳ, тӗрленчӗксем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2023. — 149 с. — 62–72 с.

Шупашкарне те куратӑп ӗнтӗ, театрти пур спектакльсене те пӑхатӑп — хамӑр артистсене питӗ юрататӑп эпӗ, — тӑван ялта та пурӗнатӑп пӗр хушӑ.

Куҫарса пулӑш

1 // Леонид Агаков. Агаков, Л. Я. Суя телей: сатирӑлла калавсем; худож. В. Агаков. - Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1975. — 64 с. — 34–50 с.

Мӗнех, театрти артист мар та, юрӗ ӗнтӗ.

Куҫарса пулӑш

Радик ҫулӗ // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 177–186 с.

Тӗлӗнмелле ҫӗнӗ япаласем ҫинчен калама шутламастӑп пулин те, театрти мӗн пур асамлӑха чӗрӗ ҫынсем туни ҫинчен аса илтерме кирлех.

Куҫарса пулӑш

6. Драма ҫинчен // Борис Марков. «Тӑван Атӑл». — 1963, 6№ — 57-63 с.

Театрти главнӑй хормейстер ӗҫне тума чӑвашсен ҫамрӑк композиторне Г. Максимова чӗнсе илнӗ.

Куҫарса пулӑш

5. Музыка коллективӗ ҫурални тата пулас оперӑпа балет театрӗн никӗсӗ // Борис Марков. «Тӑван Атӑл». — 1963, 6№ — 57-63 с.

Пирӗн студире вӗренекенсенчен чылайӑшӗ хӑйсем ӗҫлекен ҫӗрте художествӑллӑ пултарулӑх коллективӗсене ертсе пыраҫҫӗ; театрти профессиллӗ хорта ӗҫлекенсенчен ҫурри ытла — хамӑр студирен вӗренсе тухнӑскерсем; кӑҫал Чӑваш АССР культура министерстви, театрпа пӗрле, вунӑ ҫамрӑка Мускаври театр искусствисен А. В. Луначарский ячӗпе хисепленекен государство институтне юрлама вӗренме ячӗ.

Куҫарса пулӑш

4. Профессионалсем тата художествӑлла пултарулӑх ҫыннисем // Борис Марков. «Тӑван Атӑл». — 1963, 6№ — 57-63 с.

Вӑл театрти шавласа та чышӑнса тухакан ҫынсен хушшинчен алӑк патнелле хыпаланса ӑнтӑлчӗ: чарӑнмасӑр, тӗрткелешмесӗр, инстинкт шайӗнчи хусканусемпе, ҫакна ӑнӗпе асӑрхамасӑр, — пуҫӗ халӗ пач урӑххине тулнӑ.

Он быстро шел к выходу среди шумно и тесно покидающей театр толпы, опережая ее без остановок и толчков, инстинктивными движениями, даже не замечаемыми рассудком, занятым совершенно другим.

XVIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Ҫакнашкал пулса тухрӗ Дезипе иксӗмӗрӗн пӗррехинче унӑн хӑмӑр шӳлкемеллӗ сарӑ кӗпи тӗлӗшпе; Дэзи ӑна «Хумсем ҫинче чупакан», Фрези Грант, ячӗпе ирттернӗ карнавала асӑнса пурӑнмалӑх усрать; тата театрти тӗл пулу та — хам туймасӑрах тусӑма кӳрентерни — ҫине-ҫинех аса килет.

Такое состояние возникло однажды у Дэзи и у меня по поводу ее желтого платья с коричневой бахромой, которое она хранила как память о карнавале в честь Фрези Грант, «Бегущей по волнам», и о той встрече в театре, когда я невольно обидел своего друга.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Вӗсен хул пуҫҫисем ҫинче хӑтакланӑ тутӑрсем; ҫӳҫне кӑнттамрах капӑрлӑхпа илемлетнӗ, — паллӑ вырӑнсенче, тӗлӗнтерсе, хӑйсем ҫине ҫакнашкал пӑхтараҫҫӗ, вӑйлӑ пудрӑланнӑ, театрти пек каҫӑрӑлчӑк, пурҫӑн кӗпепе, ҫӗрӗсемпе, мӑясемпе, — ҫак эрттел иллюминатортан курӑнакан хутлӑхӑн ҫавра экранӗнчен хӑвӑрттӑн куҫать.

На их плечах были кружевные накидки; волосы подобраны с грубой пышностью, какой принято поражать в известных местах; сильно напудренная, театрально подбоченясь, в шелковых платьях, кольцах и ожерельях, компания эта быстро пересекла круглый экран пространства, открываемого иллюминатором.

XIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Килсе кӗнӗ ҫынсем ҫак хушӑра залри тӗрлӗ вырӑна ларса тухрӗҫ, Жиле театрти куракансем пек уҫҫӑн-тӳррӗн тӗсесе сӑнаҫҫӗ.

Тем временем посетители, сев в разных местах зала, открыто уставились на Жиля взглядами театральных зрителей.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 337–349 с.

Рене сахал ҫиет, тимлӗ итлет, куҫӗсем театрти ачасенни пек йӑлтӑртатаҫҫӗ.

Рене мало ела, внимательно слушала, и глаза ее блестели, как у детей в театре.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 23–48 с.

Кӑвайтсенчен ӳкекен ҫулӑм ҫутти вӗсен кӗлеткисем ҫинче театрти прожекторсен ҫути пекех выляса тӑчӗ.

Свет и тени от костров скользили по их фигурам, как от театральных прожекторов.

«Вилӗм ӑстине» аркатса тӑкни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Анчах манӑн учитель, театрти оркестр скрипачӗ, урок вӑхӑтӗнче — эпӗ магазинран тухсан, питӗрмен касса ещӗкне уҫнӑ, хам каялла таврӑннӑ чух эпӗ ӑна хӑйӗн кӗсйисене укҫа тултарса тӑнине куртӑм.

Но мой учитель, скрипач театрального оркестра, во время урока, — когда я вышел из магазина, — открыл не запертый мною ящик кассы, и, возвратясь, я застал его набивающим карманы свои деньгами.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

— Питех те театрти пек хӑтланать ҫав… эпӗ, унччен нумаях та пулмасть, католицизм наукӑна хирӗҫ кӗрешни ҫинчен пӗр кӗнеке вуласа тухнӑччӗ, — кӗнеки Дрепэр ҫырнӑскерччӗ пулас.

— Очень театрален, да… а я незадолго перед этим прочитал книгу — кажется, Дрепера — о борьбе католицизма против науки.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Артистка театрти ытти ӗҫтешӗпе пӗрле тӗрлӗ пултарулӑх проектне, ҫав шутра Пӗтӗм тӗнчери М.Д. Михайлов ячӗллӗ опера фестивальне, Пӗтӗм тӗнчери балет фестивальне, Чӑваш музыкин фестивальне хутшӑннӑ, ют ҫӗршыври гастрольсенче пӗрре кӑна мар пулнӑ.

Артистка вместе с другими коллегами театра участвовала в различных творческих проектах, в том числе в Международном фестивале оперы им. М. Д. Михайлова, Международном фестивале балета, фестивале чувашской музыки, и не раз бывала на зарубежных гастролях.

Артисткӑна юбилейпе саламланӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/29784.html

Вӗсем ҫине пӑхса, театрти представлени пекех ермешсе каятӑн.

Смотреть на них было забавно, как на театральное представление.

XX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Пӑхатӑн та театрти купеца — ҫакна куратӑн: пӗрре те пурнӑҫри евӗр мар!

Смотришь на театре купца и видишь — несообразно с жизнью!

XI // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Карабас Барабас салхуллӑн театрти пӑхса лармалли зала уттарчӗ, унта пушӑ, никам та ҫук.

Карабас Барабас мрачно побрёл в зрительный зал — пусто.

Ҫӗнӗ пуканесен театрӗ малтанхи спектакльне кӑтартать // Иван Викторов. Толстой А.Н. Ылтӑн ҫӑраҫҫи е Буратино курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: [юмах]; вырӑсларан И. Викторов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 135 с.

— Артемон бутафорипе театрти костюмсене пӑхса тӑраканни пулать, ӑна кладовой ҫӑраҫҫине парӑпӑр.

— Артемон будет заведовать бутафорией и театральными костюмами, ему дадим ключи от кладовой.

Вӑрттӑн алӑк хыҫӗнче вӗсем мӗн тупрӗҫ // Иван Викторов. Толстой А.Н. Ылтӑн ҫӑраҫҫи е Буратино курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: [юмах]; вырӑсларан И. Викторов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 135 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех