Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тачкарах (тĕпĕ: тачка) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗрре, хӑюлӑх ҫитерсе, пырса уртӑнӗччӗ те мӑйран, кӑвакарнӑ мӑйӑхлӑ тачкарах тутинчен чуптӑвӗччӗ ӑш каниччен, унтан, пуҫне унӑн сарлака кӑкӑрӗ ҫине хурса, тӑрӗччӗ те тӑрӗччӗ пӗр чӗнмесӗр, лӑпкӑн…

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

«Хӑйӗн тачкарах ҫурӑмӗпе».

«С его жирноватой спиной».

5 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Рабочисемшӗн, ҫав тачкарах ҫурӑмлӑ Алексейшӗн ҫеҫ кӳренес килет: вӑл тӑшман агитацине итлет, ҫаплах хальхи Советсенчи «ватӑ революционерсен» ырӑ чун-чӗрине тата буржуази сучӗн тӗрӗслӗхне шанать.

Обидно только за рабочих, за этого Алексея с его жирноватой спиной, который поддается вражеской агитации, все еще верит в благородство «старых революционеров» из нынешних Советов и в справедливость буржуазного суда.

5 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Шывра хӑвӑрт ирӗлсе ан кайччӑр тесе, вӗсене май килнӗ таран тачкарах тума тӑрӑшас пулать.

Только катать их надо покрепче, чтобы они не размокли.

VII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Анчах ку хутра пӗлӗтсем хам халиччен тӗл пулнинчен тачкарах пулчӗҫ.

Но на этот раз слой облаков оказался гораздо толще, чем я встречал до сих пор.

Пӑрланнӑ шлем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Ҫил мӗн чухлӗ вӑйлӑрах вӗрнӗ, пӗлӗтсем мӗн чухлӗ тачкарах пулнӑ, Чкаловӑн ҫавӑн чухлӗ ытларах вӗҫес килнӗ.

Чем сильнее был ветер, чем гуще облака, тем больше тянуло его в воздух.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ку япаласем мӗне кирлӗ тесе ыйтсан, Глафира аппа куҫ харшисене ҫиллессӗн пӗрӗнтерет те тачкарах сассипе: — Сана мӗн ӗҫ? Тен, хӑҫан та пулин кирлӗ пулаҫҫӗ, — тесе хурать…

На вопрос, зачем ей все это, тетенька Глафира, насупится и глухо вымолвит: — А твое какое дело? Может, еще сгодятся…

Суд килет!.. // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Ҫамки ун лутра, сӑмси кӑшт тачкарах та каҫӑртарах, ӳчӗ ҫӳхе пулнипе те, алли-ури илемлӗ пулнипе те мухтанма пултарайман вӑл — анчах мӗне пӗлтерет-ха ку?

Лоб у ней был низкий, нос несколько мясистый и вздернутый; ни тонкостью кожи, ни изяществом рук и ног она похвалиться не могла — но что все это значило?

XXXIV // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Вырӑнти пуйӑс кайиччен — Приреченски района Константин унпа ҫитме шутларӗ — вӑл обкомра пулчӗ, пасарта ӗннӗ ҫӑм шӑрши кӗрекен ҫӗнӗ кӑҫатӑ, йытӑ тирӗнчен ҫӗленӗ алса туянчӗ, магазинта ӑшӑ ватникпе брюки илчӗ, вӗсене ҫавӑнтах пальто айӗнчен тӑхӑнса лартса, хӑй тӑруках тачкарах пек курӑнчӗ, мӑранланчӗ.

До отхода местного поезда, которым Константин собирался добраться в Приреченский район, он побывал в обкоме, купил на рынке новые, пахнувшие паленой шерстью валенки, мягкие вязаные носки, рукавицы на собачьем меху, в магазине приобрел добротную стеганку, брюки и тут же надел их под демисезонное пальто, сразу став солиднее и медлительнее в движениях.

5 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Ватникпе Дарья Семеновна кӗрнекрех те тачкарах курӑнать, анчах хӑй вӑрт-варт кӑна кускалать: хурӑн пуленкинчен хуппине ҫатӑртаттарса сӳсе илчӗ, ӑна пӗтӗрӗнсе ларнӑскере, кӑмакана хучӗ, малтанах хатӗрленӗ сухӑрлӑ турпассене пӑрахрӗ, шӑрпӑк чӑрлаттарчӗ те, вутӑ тӑрӑх ҫулӑм вӗлтӗртетсе кайрӗ; шурӑ кафель ҫине ӑшӑ кӗрен ҫутӑ ӳкрӗ.

В стеганке она выглядела крупнее и толще, но двигалась проворно: с треском отодрала от березового чурбачка бересту, положила ее трубочкой в печку, набросала припасенных заранее смолистых щепок, чиркнула спичкой, и юркий огонек забегал по дровам; теплый розовый отблеск упал на белый кафель.

16 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Ҫитменнине, Пробатов хӑй те, ҫӳҫӗсем кӑвакарнӑ пулин те, писевлӗ хастар сӑн-пичӗпе, савӑнӑҫлӑ куллипе, вӑйлӑ аллисемпе, пӗтӗм тачкарах та килӗшӳллӗ кӗлеткипе питӗ сывӑ ҫын пек курӑнчӗ.

Да и сам Пробатов в этой обстановке выглядел вызывающе здоровым, несмотря на седину, почти молодым со своим румяным, энергичным лицом, жизнерадостной улыбкой, сильными руками, всей полноватой и ладной фигурой.

15 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Кӑвак куҫлӑ, тачкарах туталлӑ, кӑштах каҫӑр сӑмсаллӑ ҫирӗм ҫулхи сарӑ каччӑ, хӑйӗн ҫивӗчлӗхне, ача-пӑчалла харсӑрлӑх пуррине палӑртакан пит-куҫлӑскер, отрядри каччӑсенчен чи палли пулса тӑнӑ.

Молодой подвижный парень, белокурый и сероглазый, с пухловатыми свежими губами и веселым, чуть вздернутым носом, с постоянным выражением живости и мальчишеского задора в каждой черточке лица, он был одним из самых приметных парней в отряде.

XIII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

— Ку хӗҫпӑшал та пур манӑн, Варюша, анчах вӑл Хворостянкин валли мар, — Татьяна кули-кулми ҫеҫ тунипе унӑн илемлӗ тачкарах тутисем кӑшт кӑна чӗтресе илчӗҫ:

— Это оружие, Варюша, у меня тоже есть, а только оно не для Хворостянкина, — Татьяна так скупо улыбнулась, что ее красивые полные губы только чуть дрогнули:

VII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех