Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тарах (тĕпĕ: тара) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тӗрлӗ кӗнекесемпе хаҫат-журнал систерни тата ватӑ ҫынсем аса илни тарах ҫеҫ ӑнланма пулатчӗ: чӑваш тумӗн пуххисем ют ҫӗршыв музейӗсенче те пулмаллах.

Куҫарса пулӑш

Ют ҫӗршыв музейӗсенчи чӑваш тумӗ // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Тулӑхрах пурӑнакансем кӗпесене кӑвак е хӗрлӗ, урлӑ е тарах улачаран тата пасар пусмаран ҫӗлеме пуҫлаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Уралҫум чӑвашӗсен тумӗ // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Халӑх тумӗ ⎼ авалхи чӑваш культурин ытарайми пуянлӑхӗ ⎼ Раҫҫей тарах саланнӑ чӑвашсем хушшинче XX ӗмӗрччен упраннӑ, вӗсене чӑвашлӑха туйса пурӑнма, тӑван халӑхпа пӗр тӗвӗллӗ пулма пулӑшнӑ.

Куҫарса пулӑш

Тулай чӑвашӗсен тумӗ // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Татах пӗчӗкрех ҫӗрулми шыра-шыра хыпӑнса, эпӗ, анӑрасах ҫитнӗскер, лачкам тарах ӳкрӗм ӗнтӗ.

Куҫарса пулӑш

Супер! // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 128–143 с.

Чӗп-чӗр тарах ӳкрӗ ӗнтӗ Пурис хӑйӗн ӗҫне туса.

Куҫарса пулӑш

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Тӑхӑнма чиксе пынӑ аттисене мих ӑшне чиксе ҫуни тӗпнерех, ҫын курмалла мар тарах туса улӑмпа витсе хучӗҫ.

Сапоги, прихваченные с собой для обутия, засунутые в мешок, и прикрыли соломой, чтобы не бросались на глаза людей.

Вӗренӳ аван пырать, анчах… // К. Шупуҫсем. «Капкӑн», 1932, 1№, 10 с.

Корреспонденци пӗлтернӗ тарах, Германи салтакӗсенчен нумайӗшне, вӗсем хӑйсене мӗнле тыткалани енчен илсе пӑхсан, фашистла идейӑсене ырлакан салтаксем теме май ҫук.

Как сообщает корреспонденция, многих германских солдат, судя по их поведению, нельзя назвать солдатами, одобряющими фашистские идеи.

Вӑрттӑн кулӑш // Г. Рыклин. Ҫӗлен-калтасем. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви. 1941 — 52 с. — 48–52 c.

— Халӗ, ачасем, ҫӳлелле шыв тарах кайӑпӑр.

— А теперь, дети, пойдем вверх по реке.

Кӑлтӑрпи // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Хура пӗлӗтсем ҫеҫен хир тарах шапӑртаттарса ҫумӑр тӑкса, Дон хыҫнелле сӗтӗрӗнеҫҫӗ.

Туча, волоча по степи ливень, уползала за Дон.

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Вӗсем бричкӑпа фронт тарах ҫавӑрӑнса килнӗ, ҫӳресе лашине ывӑнтарнӑ та, ӑна хутора хӑварса, эшелона ҫурран хӑваласа ҫитнӗ.

Они объезжали фронт в бричке, загнали лошадь, бросили ее на хуторе и догнали эшелон пешком.

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Патша вӑхӑтӗнче пулсан, сана кунта городовой ҫурӑм тарах хӳхӗмех тивертеччӗ-ха, — паратчӗ шыва кӗме…

— В царское время тебе бы городовой по сопатке надавал, — здесь купаться…

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Анне хӑна пӳлӗмӗнче чей тултарса ларать; хӑрах аллипе чейник тытнӑ вӑл, тепринпе сӑмавар кранне пӑрать, сӑмавартан шыв чейник хуппи тарах поднос ҫине юхать.

Матушка сидела в гостиной и разливала чай; одной рукой она придерживала чайник, другою — кран самовара, из которого вода текла через верх чайника на поднос.

II сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Янранӑ та вӑл, юрланӑ та, ачашланӑ та, Степан кӗмӗл тӗслӗн курӑнакан кӑлкан тарах утнӑ, ҫеҫенхирти ҫӑра, вӗри шӑршӑсемпе сывласа киленнӗ.

И звенела она, и пела, и ластилась к его ногам, а Степан шел через серебристые ковыли и жадно вдыхал ее запахи — густые, тягучие, жаркие.

7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Юр ирӗлсе пӗтнӗ урам тарах тулли тиенӗ ҫунине лаши аран туртса пырать.

Лошадь с трудом тащила по оголившейся мостовой груженные верхом сани.

Пӗтӗм халӑх ӗҫӗ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Виҫе хӗр пӑч тӗттӗмре, ним чӗнмесӗр, кун каҫа вӗриленнӗ асфальт тарах хӑвӑртран хӑвӑрт утнӑ.

В полной темноте, по нагретому за день асфальту, шли молча три подруги, все время ускоряя шаги.

1. Вӑрттӑн вӗлерни // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Тимлӗхӗ унӑн кӑшт яка мар тарах пулса тухрӗ.

Внимательность получалась у него грубоватой.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Губком бюровӗ йышӑннӑ тарах Корчагин юлташа, комсомол енӗпе ответла ӗҫе яма, районран губкома чӗнеҫҫӗ.

Решением бюро губкома товарищ Корчагин отзывается из района в распоряжение губкома для направления на ответственную комсомольскую работу.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Ура сассисем ҫеҫ илтӗнеҫҫӗ: пуҫ тӑрринчи ҫунтарса пӑхакан хӗвелтен хӑвӑртрах тарса ӳкес тенӗ евӗр, урам тарах рикшасем чупаҫҫӗ.

Слышен был только топот ног, — это безмолвные рикши словно стремились поскорее убежать от жгучего солнца над их головами.

Халӑха кӑтартма // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 107–114 стр.

Ҫинӗ май икӗ хӗрарӑмне те пӗр чарӑнмасӑр сӑнарӑм эпӗ, мӗншӗн тесен, хам чӗререн ӗненнӗ тарах, — вӑл манӑн паян кунчченех пур, — ҫын хӑй шухӑшне апатланнӑ чух ҫеҫ питӗ уҫҫӑн каласа кӑтартать.

За ужином я не переставал наблюдать за обеими женщинами, потому что, по моему глубокому убеждению, которое я и до сих пор сохраняю, нигде человек не высказывается так ясно, как во время еды.

V сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.

27. Тахафран кайсассӑн, Тарах текен вырӑнта тапӑр лартса чарӑнса тӑнӑ.

27. И отправились из Тахафа и расположились станом в Тарахе.

Йыш 33 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех