Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тарасшӑнччӗ (тĕпĕ: тар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ тарасшӑнччӗ кӑна: — Ма таратӑн?! Ма таратӑн?! — тесе кӑшкӑрса ячӗ асли.

Куҫарса пулӑш

Малашнехи пурнӑҫ // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

Дэзи сиксе тӑчӗ те тарасшӑнччӗ, анчах эпӗ ӑна тытса чартӑм.

Дэзи вскочила и хотела убежать, но я ее удержал.

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Вӑл ман патӑмран чӳречерен тухса тарасшӑнччӗ, эпӗ ӑна юбкинчен ярса тытма ӗлкӗртӗм.

— «Я поймал ее за юбку, когда она хотела выскочить от меня в окно».

VII. Хӗрлӗ «Вӑрттӑнлӑх» // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Эпӗ халӑх хушшинелле тарасшӑнччӗ, анчах тӳрех тухса тарсассӑн, полици аллине кӑна лекетӗн…

Я уж было в толпу, однако, если так вот прямо выскользнуть, то как раз и попадёшь полиции в лапы…

Раштав каҫӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 156–171 с.

Эпир пӑрахса тарасшӑнччӗ, анчах Володя лашана хӑлхаран ярса тытрӗ те каларӗ:

Мы хотели убежать, но Володя схватил коня за уши и сказал:

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Тёма ӗнтӗ, алӑри конфетне пӑрахсах тухса тарасшӑнччӗ, Абрумкӑна: эсӗ мана хулпуҫҫинчен лӑпкама хӑймашкӑн пултараймастӑн, мӗншӗн тесен, эсӗ — Абрумка, а эпӗ — Тёма, генерал ачи, тесе каласшӑнччӗ, анчах ӑна темӗн тытса чарчӗ.

Тёма уже хотел оттолкнуть конфетку и убежать, хотел сказать Абрумке, что он не смеет трепать его по плечу, потому что он — Абрумка, а он Тёма — генеральский сын, но что-то удержало его.

Тара панӑ картишӗ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Вӑл пире ҫав самантрах каскӑч илсе килтерсе ури ҫинчи сӑнчӑрне хывтарасшӑнччӗ, вара пӗр самант та тытӑнса тӑмасӑр тухса тарасшӑнччӗ, пире хӑйпе пӗрле тарма сӗнчӗ вӑл.

Потом захотел, чтобы мы сейчас же принесли откуда-нибудь зубило, сняли цепь у него с ноги и убежали бы вместе с ним, не теряя ни минуты.

Вӑтӑр улттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Эпӗ вӗсенчен хӑвӑртрах тарасшӑнччӗ, анчах вӗсем ман тӗле ҫитсе тӑчӗҫ те мана кӑшкӑрса чӗнчӗҫ, унтан хӑйсене ҫӑлма тархаслама тытӑнчӗҫ; эпир ун пек-кун пек нимӗн те туман, ҫавӑнпа пире хӑвалаҫҫӗ, йытӑсемпех, теҫҫӗ.

Я хотел было удрать от них поскорей, да они со мной поравнялись, окликнули меня и стали просить, чтобы я их спас, — говорят, они ничего такого не делали, потому за ними и гонятся с собаками.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Мана ҫапла туйӑнчӗ, Ася пӗркунхи пек тухса тарасшӑнччӗ те хӑйне хӑй тытса чарчӗ пулас — тухса каймарӗ.

Мне показалось даже, что она, по обыкновению своему, собралась было бежать, но сделала усилие над собою — и осталась.

XI // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

Фронтра чух тарасшӑнччӗ хӗрлисем патне, анчах мана амӑшӗ каччӑпа юнашар ларса курман хӗрне асӑрхаса пурӑннинчен те ытларах асӑрхаса тӑчӗҫ.

Хотел к красным на фронте перебечь, но за мной глядели дюжей, чем мать за непробованной девкой глядит.

XVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

«Мӗншӗн… эпӗ юратрӑм?» тунсӑхласа асапланчӗ Ольга, вара паркри ире аса илчӗ: ун чухне Обломов тарасшӑнччӗ, вӑл тарсан — ман пурнӑҫӑм кӗнеки яланлӑхах хупӑнӗ, тесе шухӑшлатчӗ Ольга.

«Зачем… я любила?» — в тоске мучилась она и вспоминала утро в парке, когда Обломов хотел бежать, а она думала тогда, что книга ее жизни закроется навсегда, если он бежит.

IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Хӑраса кайнӑскер, хӗр ача тӑрса тарасшӑнччӗ, Петр Петрович ҫапла каласа хучӗ:

Девочка испугалась и опять хотела уйти, но тут вдруг Петр Петрович говорит:

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех