Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тавӑрӑр (тĕпĕ: тавӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тавӑрӑр ана.

Куҫарса пулӑш

12 // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 3–83 с.

Табак, махорка е чӗлӗм тӗпӗ — камӑн мӗн пур — тавӑрӑр кӗсйӗрсене…

Выворачивай карманы, у кого что есть: табачок, махорочка, окурки…

Иккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Рита хура куҫ харшисене пӗрсе ларчӗ, унтан вӑл ҫирӗп сасӑпа Зоя амӑшӗн «Ман хӗрӗмшӗн тавӑрӑр!» ятлӑ ҫырӑвне вуласа пачӗ.

Куҫарса пулӑш

Йывӑр ҫулсем // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 3–57 с.

Пин тенкӗ кивҫен панине каялла тавӑрӑр та, сирӗнпе сӑмах та пӗттӗр!

Куҫарса пулӑш

IX // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Курӑпӑр-ха, мӗнле тавӑрӑр ӑна уншӑн…

Куҫарса пулӑш

XXVIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ӗҫтешӗрсемпе хутшӑннӑ чухне асӑрханӑр: усала усалпа ан тавӑрӑр.

В отношениях с коллегами будьте мудры: не отвечайте злом на зло.

16-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ҫавӑнпа ҫанна тавӑрӑр!

Поэтому действуйте!

37-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ҫавӑнпа ҫанна тавӑрӑр та ертӳлӗхе тӑрӑшулӑхпа тӗлӗнтерӗр.

Поэтому придется засучить рукава, и удивить руководство трудоспособностью.

9-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Тархасшӑн персе вӗлерӗр, манӑн пӗчӗк Коу-цзышӑн тавӑрӑр!

Застрелите, отомстите за моего маленького Коу-цзы!

IX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Сыхлануллӑрах, ҫавӑрӑнӑҫуллӑрах пулӑр, ӑна хирӗҫ тавӑрӑр.

Защищайся, а потом иди на клинч.

IV // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.

Тавӑрӑр вӗсене!

Отомстим же им!

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Тавӑрӑр манӑн шӑллӑма каялла.

Дайте же мне брата назад.

V // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

«Тӑван Ҫӗршывшӑн вилетӗп, сыв пулӑр… (чӗрсе пӑрахнӑ)… боевой юлташсем, пирӗн юна юхтарнӑшӑн тавӑрӑр… (чӗрсе пӑрахнӑ)…

«Погибла за Родину, прощайте… (зачеркнуто) и боевые товарищи, отомстите за пролитую нашу кровь… (зачеркнуто)…

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Январӗн малтанхи кунӗсенче «Юлташсем, тавӑрӑр» ятлӑ воззвани кӑлартӑмӑр.

А в начале января выпустили обращение к населению Крыма: «Товарищ, мсти!»

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Смена пӗтиччен сая янӑ вӑхӑта тавӑрӑр.

Наверстайте упущенное время в течение смены.

5. Тырӑпа тимӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Кӗсйӗрсене тавӑрӑр!

Выворачивайте карманы!

Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Тавӑрӑр кӗсйӗрсене!

Выверните карманы!

Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Хӑй вӑл тепӗр чухне Катя ҫинчен каласа парать, е вилтӑпри патне пуҫтарӑннӑ ҫынсем ҫине пӑхса илет те, куҫҫульне ҫӑтса: — Амӑш чӗрипе ылханатӑп… тавӑрӑр вӗсене! — тесе калать.

Случается, она рассказывает о Кате, а то просто обведет взглядом собравшуюся вокруг могилы толпу и, глотая слезы, промолвит: — Сердцем материнским заклинаю… отомстите!

Эпилог // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Пурнӑҫ улшӑнчӗ — парӑр ӑслӑ канашсем, хӑвӑр та айккинче пӑхса ан тӑрӑр, ҫаннӑрсене тавӑрӑр!..

Значит, положение изменилось — не только давай дельные советы, но и сам не стой в стороне, а засучивай рукава!..

XIX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

6. Хӑвӑра мӗн кӑтартнӑшӑн тавӑрса парӑр ӑна, ӗҫӗсене кура икӗ хут ытла тавӑрӑр; хӑвӑр валли хатӗрленӗ эрех куркинех ӑна икӗ хут хӑватлӑрах эрех ярса парӑр.

6. Воздайте ей так, как и она воздала вам, и вдвое воздайте ей по делам ее; в чаше, в которой она приготовляла вам вино, приготовьте ей вдвое.

Ӳлӗм 18 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех