Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тавралӑхне (тĕпĕ: тавралӑх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӗсем ҫинче барокко тапхӑрӗнчи (1689 ҫ. ), Иккӗмӗш Тӗнче вӑрҫичченхи (1939 ҫ. ), вӑрҫӑ хыҫҫӑнхи (1945 ҫ. ) тата хальхи вӑхӑтри хула тавралӑхне кӑтартнӑ.

На них изображен городской пейзаж в период барокко (1689 г. ), до Второй мировой войны (1939 г. ), после войны (1945 г. ) и в нынешнем состоянии.

Ҫӗнӗ ратуша (Ганновер) // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D2%AA%D3%97%D ... %B5%D1%80)

Ҫавӑн чухне Туруновпа Пруткин тата Лашманов поселок хӗрӗсене куҫ хываҫҫӗ, поселокӗпе ун тавралӑхне те кӑмӑлласа пӑрахаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

X // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

Тепӗр вунӑ кун корпус тавралӑхне илемлетмелле.

Куҫарса пулӑш

Вӑхӑтра вӗҫлемелле // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/61064

Кам пӗлет, тен, ҫав хӗр-полковник ҫарӗн уйрӑм ушкӑнӗсем ҫак вӑрмансенче те сӗтӗрӗнсе ҫӳреҫҫӗ пулӗ, хӑйсен тавралӑхне хӳтӗлес теҫҫӗ пулӗ.

Куҫарса пулӑш

Ыратнӑ ҫӗре ал пырать // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Тепӗр кун илӗм-тилӗмлех, мальен кӑн-кӑвак тӗспе хӑй тавралӑхне сӑрла пуҫласанах, ялта шавлӑ пулса тӑчӗ.

Куҫарса пулӑш

Ыр ут хыҫҫӑн пин ут шыв ӗҫет // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Тӗттӗм пулин те, кӗпер тавралӑхне тинкеретӗп.

Куҫарса пулӑш

Хаклӑ пакет // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 104–109 с.

Вӑрманне, тӑван тавралӑхне, ялне, унти ҫынсене?

Лес, родной край, деревню, тамошних людей?

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Атӑл тавралӑхне шурӑ чехсен пӑлхавӗ хыпса илет, граждан вӑрҫи пуҫланать.

Куҫарса пулӑш

Автор ҫинчен // Геннадий Хлебников. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 459–463 с.

Хӑтлӑ хула тавралӑхне йӗркелемелли проектсен пӗтӗм Раҫҫейри конкурса Ҫӗрпӳ хулипе тата Пӑрачкав сали хутшӑнаҫҫӗ.

Во всероссийском конкурсе проектов по созданию комфортной городской среды принимают участие город Цивильск и село Порецкое.

Чӑваш Енри икӗ ял-хула федераци конкурсне хутшӑнӗҫ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/31970.html

Нумай ҫыравҫӑ хӑйӗн тӑван тавралӑхне илемлӗ литература произведенине кӗртет.

Куҫарса пулӑш

Янкӑлч тӑрӑхӗ – чӑваш литературинче // М. Петрова. http://gazeta-kanash.cap.ru/publication. ... 6&page=658

Паллах ӗнтӗ, Хӗвел пуринчен вӑйлӑрах полюса тата полюс тавралӑхне ҫутатать, малалла унӑн пайӑркисем чалӑшса пыраҫҫӗ, экватор патнелле ҫывхарнӑҫемӗн Хӗвел горизонта ансах пырать.

Солнце сильнее всего освещает полюс и полярную область, дальше лучи его падают все более косо, и по мере приближения к экватору Солнце стоит все ниже над горизонтом.

Уран // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Ӗҫӗ тата акӑ мӗнпе кӑткӑсланать: проект ҫинчен шухӑшласа, Медвежьегорска тӑтӑшах асра тытмалла ман, унӑн урамӗсемпе пӗтӗм тавралӑхне курса тӑмалла.

Осложнялось дело еще и тем, что, думая над проектом, я должен был постоянно держать в своей памяти Медвежьегорск, должен был ясно видеть своим мысленным зрением и пейзаж, и ландшафт, и улицы города.

12 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Тӑшман Краснодара тытса илсе Кубань урлӑ каҫнӑ та Кавказ тавӗсен Кубань тавралӑхне тӑсӑлса тухакан ҫӗрӗ патнелле куҫса пырать.

Противник, занявший Краснодар, перешел Кубань и подошел к восточным отрогам той части Кавказского хребта, которая тянулась в пределах Кубани.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Информбюро сводкисем тӑрӑх, тӑшман Дон урлӑ каҫса Краснодарски крайӑн тавралӑхне ҫитсе кӗни ҫинчен эпир вӑхӑтӗнче пӗлсе тӑнӑ.

Из сводок Информационного бюро мы знали, что противнику удалось форсировать Дон и выйти в пределы Краснодарского края.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Салапа унӑн тавралӑхне ҫарсем, обозсем килсе тулнӑ.

Все вокруг было затоплено войсками, обозами.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Виҫӗ сехет хушшинче эпӗ хулана ҫеҫ мар, унӑн тавралӑхне те пӑхса ҫавӑрӑнтӑм.

В течение трех часов я осмотрел не только город, но и его окрестности.

IX сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Ҫакӑн пек сехетсенче тӗп-тӗрӗс кӑтартакан тӗкӗр унӑн мӑнаҫлӑхпа тулнӑ сӑн-питне, куҫа шартарса ямаллах йӑлкӑшса тӑракан сӑн-питне, ачаш та ҫепӗҫ хулпуҫҫийӗсене, хӑйӗн ҫырӑ пуҫӗ ҫинчен ӳкнӗ тӗксӗм хум хӳтлӗхӗнчи мраморлӑ мӑйне пӗр ҫӗре пӗтӗҫтерсе кӑтартнипе кӗвӗҫтерет, кун пек чухне вӑл хӑйӗн эрешӗсене, урӑххисемпе улӑштарас тесе, пӗр хӗрхенмесӗрех, йӗрӗнчӗклӗн аяккалла ывӑтать, иртӗхет вӑл вӗҫӗмсӗр — тӗлӗнмелле илемлӗ юханшыв ҫулсеренех хӑйӗн тавралӑхне улӑштарать, хӑйне валли ҫӗнӗ ҫул суйласа илет те вара, хӑйне каллех нумай-нумай тӗрлӗ ҫӗнӗ илемсемпе ҫупӑрлать.

Часы, когда верное зеркало так завидно заключает в себе ее полное гордости и ослепительного блеска чело, лилейные плечи и мраморную шею, осененную темною, упавшею с русой головы волною, когда с презрением кидает одни украшения, чтобы заменить их другими, и капризам ее конца нет, — она почти каждый год переменяла свои окрестности, выбирая себе новый путь и окружая себя новыми, разнообразными ландшафтами.

I // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Уйрӑлу хурлӑхне вӑйлӑлатса, ытти чугун ҫул йӗрӗсемпе вокзал тавралӑхне уҫса, поезд куҫран ҫухалчӗ.

Вот поезд ушел, открыв вторые пути и далекие привокзальные виды, словно обнажилась вся боль разлуки.

Пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Вара Николай Александрович тӑван тавралӑхне, Чӗмпӗр кӗпӗрнине, таврӑннӑ.

Николай Александрович поселился в родных краях, в Симбирской губернии.

Пӗрремӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Мӑя мучи ун тавралӑхне кашни ҫуркунне йӑмрасем лартатчӗ.

Дед Мыя каждую весну в его окрестностях высаживал вётлы.

Асаилӳ чуна ҫӗклет // Вениамин ИВАНОВ. http://putpobedy.ru/publikatsii/2750-asa ... chuna-klet

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех