Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тавлашмасӑрах (тĕпĕ: тавлаш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗрлештерес пулсан, «Алга»-па «Ҫӗнӗ пурнӑҫ»-а пӗрлештерччӗр, кунпа Левентей ним тавлашмасӑрах килӗшме пултарать.

Куҫарса пулӑш

XXI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Килне часрах таврӑнас йӳтӗмпе Джесси ҫуртне тавлашмасӑрах, ҫур хакпах сутрӗ.

Джесси продавала не торгуясь, за полцены, лишь бы скорей вернуться домой.

XXIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Пурте калаҫса пӗтерсен, вӑл темиҫе сӗнӳ пачӗ, ҫав сӗнӳсемпе нумайӑшӗпе тавлашмасӑрах килӗшрӗҫ.

Когда все присутствующие уже высказались, он внес несколько практических предложений, и большинство их было принято почти без споров.

XI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Ун вырӑнне тӳмесем ним тавлашмасӑрах унӑн пулчӗҫ.

Зато пуговицы без спора достались девушке.

Юлашки каҫ // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Анчах та, Таня сӑмахӗсене шута илсе тата Ваҫҫукӑн тӗксӗмленсе, усӑнса ҫитнӗ сӑн-питне сӑнарах пӑхса, вӑл хӑйӗн тактикине улӑштарма, ним тавлашмасӑрах Ваҫҫукпа килӗшме шут тытрӗ.

Но, учитывая про себя Танины слова и вглядываясь в потемневшее, осунувшееся лицо племянника, она решила изменить свою тактику и пойти на мировую.

30 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Эпӗ сире тавлашмасӑрах хӑмӑн ҫамкана лартса паратӑп тесе шутлатӑр-и эсир… эпир шӑпа ярӑпӑр…

Вы думаете, что я вам без спора подставлю свой лоб… но мы бросим жребий!..

Июнӗн 16-мӗшӗ // Николай Пиктемир, Нестор Янкас. Михаил Лермонтов. Пирӗн вӑхӑтри герой. Н. Пиктемирпа Н. Янкас куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашкӗнекеиздат, 1964

Столовӑйри пысӑк Лёля сире ҫапла пӗлтерме хушрӗ: эсир килсен, вӑл сире халь пӗр тавлашмасӑрах виҫшер чашӑк ҫитерӗттӗм, уншӑн Военторг мана хуть те ӗҫрен кӑларса ятӑр, тет.

Леля большая, из столовой, просит передать вам, что теперь она без прений будет давать вам по три вторых, пусть даже ее за это Военторг уволит.

5 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех