Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сӳнтермесӗр (тĕпĕ: сӳнтер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Газа сӳнтермесӗр пӳртрен тухса каймалла ҫеҫ.

Куҫарса пулӑш

3 // Николай Андреев. https://chuvash.org/lib/haylav/8101.html

Виҫӗ кун сехӗрленсе кӗтрӗ ӑна амӑшӗ яланхи пекех вучахри вутта сӳнтермесӗр тата хуранран вӗри шыв татмасӑр.

Куҫарса пулӑш

10. Чӗре суранӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ҫаплах пултӑр: пӗр-пӗр пуҫтах пирус юлашкине сӳнтермесӗр пӑрахса хӑварнӑ, тейӗпӗр.

Куҫарса пулӑш

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Сӳнтермесӗр хӑварнӑ-ши, тетӗп, е… — «е» хыҫҫӑнхи шухӑшне ӳсӗмлетрӗ учитель, глобус ҫывӑхӗнче тӑп хытнӑ Дина еннелле ҫаврӑнса пӑхрӗ.

Куҫарса пулӑш

8 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Тепӗр каҫхине вара Рихтенау фрау хӑйӗн пӳлӗмӗнчи лампине сӳнтермесӗр ҫывӑрма выртнӑ.

А на следующую ночь фрау Рихтенау лежала в своей огромной холодной постели, не гася в комнате лампы.

Хамӑрӑннисем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 281–304 с.

Хуҫа арӑмӗ, ачисене ҫывӑрма вырттарсан, вӗсен пуҫ вӗҫне ларчӗ те ҫӗрӗпех ҫапла хӑйӑ сӳнтермесӗр тӗлӗрсе ирттерчӗ.

Хозяйка, уложив детей, села возле них и так дремала, сидя всю ночь, не гася огня.

II // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Пӗтӗмлетӳсем тӑрӑх, база ӗҫченӗсем ӑшӑтмалли хатӗре сӳнтермесӗр пӑрахса кайнӑ, хатӗрте кӗске замыкани пулнӑран пушар пуҫланнӑ.

Установлено, что произошло короткое замыкание в проводке обогревателя, который оставили включенным работники оздоровительного комплекса.

Етӗрне районӗнче «Сурские зори» турбази ҫуннӑ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Зоя шӑрпӑка сӳнтермесӗр пӑрахмасса та, юшкӑна вӑхӑтра хупасса та, кӑмакаран кӑвар сиксе ӳксен ҫийӗнчех асӑрхасса та пӗлсе тӑнӑ.

Я знала: Зоя не бросит непогашенную спичку, вовремя закроет вьюшку, сразу заметит выскочивший из печки уголек.

Ашшӗсӗр // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Ман шухӑшпа кӑкласа пӑрахни мӗн кирлине параймасть, — терӗ Кондратьев, пукан хыҫӗ ҫине таянса тата хӗвелпе пиҫсе хуралнӑ пичӗ ҫинчи кӑмӑллӑ та чее куллине ҫаплипех сӳнтермесӗр.

— А по-моему, корчевание не даст нужного эффекта, — сказал Кондратьев облокотившись на спинку стула и также не убирая свою хитрую и добродушную улыбку.

I // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Кондрат хывӑнмасӑр-тумасӑр, хунар сӳнтермесӗр, каҫах выртрӗ.

Кондрат прилег с вечера, не раздеваясь, не гася огня в фонаре.

10-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Теприсем, тен, уй тӑрӑх иртсе пынӑ чух пирус тӗпне сӳнтермесӗр пӑрахса хӑвараҫҫӗ, типӗ курӑк вара хӑвӑрт илсе каять.

Куҫарса пулӑш

Типӗ курӑка чӗртни кил-ҫуртсӑр та хӑварать // Пирӗн пурнӑҫ. Пирӗн пурнӑҫ, 2019.04.26

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех