Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сӳнсех (тĕпĕ: сӳн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӗнтӗ ача ҫине хӑр-тӑлӑх мӗлки пекки те ӳкрӗ, анчах чӗрӗ пурнӑҫ ҫӑлкуҫӗ те типсех лармарӗ, чӗрӗ пурнӑҫ кӑвайчӗ те сӳнсех кӗлленмерӗ: вӗсем Ула Тимӗре ҫутӑ шанӑҫа ҫухатмасӑр малаллах талпӑнма, пурӑнма, телейшӗн кӗрешме хӗтӗртсе, иксӗлми вӑй кӳрсе тӑчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Нумаях пулмасть юратупа хӗмленсе тӑнӑ икӗ чӗре хӗрӳлӗхӗ, ҫав кӗвӗҫӳ тени сиктере-сиктере кӑларакан харкашӑва пула, сӳнсех ларчӗ темелле.

Куҫарса пулӑш

Пӗр ҫулӑхсан… // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 85–90 с.

Вӑл кӑштах хӗрлӗччӗ, кайран сӳнсех ларчӗ.

Она ещё немножко красная была, а потом потухла.

Газ // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

— Ҫитесси ҫичӗ миля ҫеҫ юлчӗ, анчах эпир вӑхӑтра ҫитес шанчӑк сӳнсех пырать.

Нам оставалось проехать только семь миль, а мы должны отказаться от всякой надежды прибыть вовремя!..

X сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ҫутӑ ҫӑлтӑр шупкаланчӗ, пӗчӗккисем сӳнсех ларчӗҫ.

Большая звезда побледнела, несколько маленьких исчезли.

Тӑватӑ кун // Ярукка Сантри. Гаршин В.М. Тӑватӑ кун: калав. — Шупашкар: Республикӑри чӑваш кӗнеки кӑларакан уйрӑм, 1924. — 38 с.

Анчах ун ӑшӗнче пурнӑҫ сӳнсех ларайман-ха, вӑл ҫаплах ӑна ӑшӑ парса тӑрать, вӑл ӑна хӑваланӑҫемӗн малалла хӑвалать.

Однако жизнь, еще теплившаяся в нем, гнала его вперед.

Пурнӑҫа юратни // Николай Степанов. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 5–34 с.

Вучах сӳнсех пырать.

Костер догорал.

16 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Тӳпере каҫхи ҫӑлтӑрсем те сӳнсех пӗтмен-ха, кӑваккӑн мӗлтлетеҫҫӗ.

В небе ещё не погасли ночные звёзды, тихо мерцали голубоватыми лучиками.

Тӑватӑ листовка // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ҫаврака шурӑ куҫӗсем сӳнсех ларман-ха, куҫӗсен варринче — хура пӑнчӑсем.

Черные пятнышки глаз, обведенные белым кружком, еще блестели.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Тинӗс тарӑнӑн та вӑрӑммӑн ахӑрашать, инҫете, сӳнсех пӗтеймен горизонт еннелле хум хыҫҫӑн хум ыткӑнать.

Море ревело глубоко и протяжно, и вал за валом катился вдаль к озаренному еще горизонту.

I // Степан Апаш. Ялав, 1953, 7(91)№, 25-28 стр.

Акӑ ӗнтӗ прожекторсен вичкӗн ҫути вӑйсӑрланчӗ, сӳнсех ларчӗ.

Но вот острые прямые лучи прожектора поблекли, погасли.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Чӑвашлӑхӑн янкӑр тӳпинчи сӳнсех пӗтеймен шевлине чӗртсе тӑратма тӑрӑшакансене чунтанах Тав сӑмахӗ калас килет.

Куҫарса пулӑш

Раҫҫей ӑслайӗнчи ҫут(ӑ) сӑнар // Леонид Атлай. https://chuvash.org/content/5075-%D0%A0% ... D1%80.html

Ывӑннӑ хӗвел ӗнтӗ, хӑйӗн кӑнтӑрӗпе ире урлӑ лӑпкӑн ишсе каҫса, ку тӗнчерен кайма хатӗрленет, сӳнсех пыракан кун ҫути илӗртӳллӗ те йӑм-хӗрлӗ тӗспе эрешленнӗ.

Усталое солнце уходило от мира, спокойно пропылав свой полдень и утро; и угасающий день пленительно и ярко румянился.

V // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Хӗвеланӑҫ ҫути сӳнсех пырать, сӑрт-тусем хуралчӗҫ, шӗвӗрӗлчӗҫ те калама ҫук ҫӳллӗ пулса тӑчӗҫ.

На западе погасли последние блики солнца, потемнели горы, заострились и стали невероятно высокими.

VII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Унӑн хура та ирсӗр чунӗнче кӑштах та пулин пӗчӗк ырӑ туйӑм пурччӗ пуль, вӑл та пулин, Огняновпа темиҫе хутчен хирӗҫсе курнӑ хыҫҫӑн, сӳнсех ларчӗ темелле, Стефчов Огнянова калама ҫук курайми пулса ҫитрӗ.

Лютая ненависть к Огнянову, разгоревшаяся после ряда столкновений, заглушила в его душе те немногие ростки добра, что едва пробивались сквозь густой бурьян низких инстинктов.

XXI. Хур кӑтартма хӑтланни // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Женя Чебурашкӑна юрлаттарма пуҫларӗ те ман компьютер чӑхӑмлама тытӑнчӗ, унтан сӳнсех ларчӗ.

Он завис, а потом и вовсе выключился после того, как ты Женя нажала на Чебурашку, и он запел.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех