Шырав
Шырав ĕçĕ:
Наци сӑпки – чӑваш ялӗ, ҫавна упрасчӗ.
Хаклӑ йӑхташӑмӑрсене чӗнсе калани // Анатолий Кипеч. https://chuvash.org/news/36682.html
Кунҫулӑм иртнӗҫем эп ытларах саватӑп, Ачалахӑм сӑпки, ҫуралнӑ ҫӗр, сана.
Тӗлпулу // М. ЕГОРОВ. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 68–69 с.
Пӗлессӗр килсен, аслӑ стройпа пирӗншӗн те пурнӑҫ сӑпки.
IX // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.
— Ман умӗн сӑмах каланӑ хӗр, сирӗн тантӑшӑр, аслӑ стройка пирӗншӗн пурнӑҫ сӑпки пулӗ, кунта эпир ӗҫлеме ҫеҫ мар, пурӑнма та вӗренӗпӗр, терӗ.
IX // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.
Таранов сӑпки — ҫырма пуҫне вырнаҫнӑ икӗ урамлӑ ял.
5 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.
Каччӑ сывлӑш питлӗхне уҫрӗ, мотоцикл сӑпки ҫинчен анса хӗр патне пычӗ.
II // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 87–108 с.
Ырӑ, ҫутӑ кун вӑранчӗ, Мӑкӑр — ҫут телей сӑпки.
Чӑваш культурине аталантарса пырассишӗн тӑрӑшать // Юрий Никитин. http://kanashen.ru/2022/09/23/%d1%87a%d0 ... %81%d0%b8/
Ҫапах та ҫак заставӑна юрататӑн, мӗншӗн тесен вӑл — паттӑр та хӑюллӑ ҫамрӑклӑхӑн сӑпки.И все же ты любил ее, ибо она — колыбель твоей мужественной юности.
6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Кунта шӑплӑхӑн никам пырса тӗкӗнми вырӑнӗ, унӑн йӑви, сӑпки.
3 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Тӗрлесе ҫӗленӗ ҫивиттиллӗ тата ҫитцӑран тунӑ ҫытар питлӗ кровать, ача сӑпки, виҫӗ ураллӑ сӗтел.Брачное ложе со стеганым одеялом и ситцевыми подушками, люлька с ребенком, столик на трех ножках.
II // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.
Хӗрача вара хӑйӗн ывӑлне чунтан юратса пӑрахнӑ, кунӗ-кунӗпех унӑн сӑпки патӗнче тӑрса ирттернӗ, мӑйракаран сӗт ӗҫтернӗ, сӑпкине сиктернӗ, унӑн ҫиттисене ҫунӑ, пӑхнӑ.
Клава анне // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 188–197 с.
Хӑш чухне ун сӑпки умне «Федя пиччӗшӗ» пырса тӑратчӗ те: Ну, Зоенька, «Анне» тесе кала, «пар» те, «атте» тесе калама ыйтатчӗ.
Хӗрача // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Эпӗ унӑн сӑпки ҫине пӗшкӗннӗччӗ, Зоя малтан мана тинкерсе пӑхрӗ, унтан сасартӑк кулса ячӗ.Я наклонилась над люлькой, Зоя посмотрела на меня внимательно, подумала и вдруг улыбнулась.
Хӗрача // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Тен, тин ҫуралнӑ ачапа пӗрле ҫак ҫутӑ тӗнчене тӳсейми, нихҫан пусарайми хурлӑх ҫуралчӗ, ҫав хурлӑх, ҫӗнӗ чун сӑпки ҫийӗн явӑнса, вӑл мӗн ҫӗре кӗричченех унран хӑпмӗ, амӑшӗн чӗри, тен, шӑпах ҫакна туйса илчӗ пулӗ.
I // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.
Хӗвел шевли унӑн сӑпки ҫинче вылять, мӗн кӗрентерех иккенне калама та йывӑр — те хӗвел шевли, те Жоржетта урисем.
I // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Тен, унта, ӑҫта та пулин мачча ҫинче, хӑй пӗчӗк чухне ҫывӑрнӑ сӑпки те ҫакӑнса тӑрать пулӗ.Может быть, там, в углу чердака или библиотеки, еще стоит его колыбелька.
ХI. Курма пӳрни пекех хӑрушӑ // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Ӑнланатӑр-и эсир — эпӗ ҫӗнӗрен ҫуралнӑ шухӑшсен сӑпки патӗнче, пултаруллӑ ҫамрӑк вӑй умӗнче пулатӑп.Вы понимаете — буду у колыбели новорожденных мыслей, пред лицом юной, творческой энергии.
XIX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Вӑл лӑпкӑ та тутлӑ ыйхӑпа ҫывӑрчӗ… ҫакӑн пек ыйхӑпа ача-пӑчасем те ҫывӑраймаҫҫӗ; йывӑр чиртен сывалакан ача кӑна, хӑй сӑпки патӗнче амӑшӗ ун ҫине пӑхса, вӑл мӗнле сывланине итлесе ларнӑ чух, ҫавӑн пек ыйхӑпа ҫывӑрать.
XIX // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
— Ун пек сӑпки кашниннех пулман пуль-ха, — тесе хучӗ Джон Мангльс.— Да ещё, вероятно, не у всякого была и такая люлька, — заметил Джон Мангльс.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Казак кӗлеткипе кушак пек авӑнса аллине ҫитӗ айне чиксе ячӗ, йӗнӗрен хӗҫ туртса кӑларчӗ те, чӗркуҫҫи ҫине тӑрса, сӑрланӑ сиктӗрме сӑпки урлӑ кармашса, вӑхӑтра пӑрӑнса ӗлкӗрнӗ дружинникӑн пуҫне темле кӑна хӗҫ вӗҫӗпе лектермерӗ.
LX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
- 1
- 2