Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сӑмахӗнчен (тĕпĕ: сӑмах) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ, унӑн сӑмахӗнчен иртме пултараймасӑр, ҫаплах малалла мӗн пуласса пӑхса тӑратӑп.

Я не мог его ослушаться и продолжал наблюдать.

Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Вӗсем «Сталинград» сӑмахӗнчен те хӑранӑ, ӑна кӑмӑлсӑррӑн, сайра асӑннӑ.

Они боялись самого слова «Сталинград» и произносили его неохотно, редко.

11 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Пӑван пурнӑҫне ҫӑласси ун сӑмахӗнчен килес пулсан та, вӑл пачах нимӗн те калайман пулӗччӗ.

Если б даже от этого зависела жизнь Овода, он бы не смог ничего сказать.

VII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Юрать эсӗ ман каччӑ мар, — ҫапла каларӗ те Христина, хӑй сӑмахӗнчен хӑй вӑтанса, лапах хӗрелсе кайрӗ.

Хорошо, что ты мне не жених, — сказала Христина и, смутившись своих слов, вспыхнула.

4 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Тепре каласан, унӑн часрах Ткаченко шухӑш-кӑмӑлне пӗлесси килнӗ: шухӑшламасть-ши вӑл хӑйӗн салтак сӑмахӗнчен каялла чакма.

С другой стороны, ему не терпелось поскорее узнать намерения Ткаченки: не думает ли он «сыграть назад» — отказаться от своего нерушимого солдатского слова.

XIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Вӑл халӗ те ҫакна шансах каймасть, анчах Батмановпа шоферсем ун ҫине тинкерсе пӑхнипе вӑл хӑй каланӑ сӑмахӗнчен чакма пултараймарӗ, ҫавӑнпа та тепӗр хут ҫирӗплетрӗ:

Он и сейчас не был убежден в этом, но Батманов и шоферы так смотрели на него, что отступить он не мог, поэтому повторил:

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Хӗрлӗсалтаксем ун сӑмахӗнчен кулаҫҫӗ ҫеҫ.

Красноармейцы в ответ смеются, болтают замотанными в обмотки ногами.

Пӗрремӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Чижикӑн та Ленӑпа каяс килчӗ, анчах вӑл Власьевна сӑмахӗнчен иртесрен шикленчӗ.

Чижику очень хочется пойти с Леной, но она боится ослушаться Власьевны.

Ту ҫинче // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Ун тӗлӗнсе каланӑ темиҫе сӑмахӗнчен Уэлдон миссис вӑл аптраса ӳкнине туйрӗ.

По нескольким словам, вырвавшимся у него, миссис Уэлдон догадалась о его недоумении.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Павлик Миронихӑна анне тесе чӗнет, вӑл ӑна юратать, сӑмахне те итлет, Валя сӑмахӗнчен те тухмасть.

Павлик называет Мирониху мамой, он любит и слушается ее, слушается и Валю.

49 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Анчах Саша питӗ лайӑх пӗлет: амӑшӗ вӗсен хӑй сӑмахӗнчен нихҫан та тухмасть, мӗн тӑвас тенӗ, ҫавна тӑватех.

Но Саша знал: если мать чего захочет, она не отступит, настоит на своем.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Вӑл ашшӗ сӑмахӗнчен иртесшӗн пулмарӗ.

Не захотел нарушать слово, данное отцу.

VIII. Инкек куҫа курӑнмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ӗлӗкрех Ильяс ӑна итлетчӗ, хушӑран чӗри патӗнчи шухӑшӗсене кала-кала паратчӗ, тетӗш сӑмахӗнчен тухмастчӗ.

Прежде Ильяс беспрекословно слушался Тимрука, делился своими тайнами.

VI. Тӑван ҫуртран аякра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫапах та ашшӗн сӑмахӗнчен иртме ҫук, вӑл мӗн хушнӑ — итлемелле.

Но противиться отцовскому слову он тоже не может — надо слушаться.

VI. Тӑван ҫуртран аякра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Хӑй сӑмахӗнчен хӑй вӑтаннӑ Шерккей аллипе мелсӗр сулчӗ.

Стыдливо махнув рукой, Шерккей пошел прочь.

V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ильяс хӑй сӑмахӗнчен хӑй вӑтанчӗ, ҫыхӑмне ашшӗне тыттарчӗ.

Ильяс, смутившись своих слов, протянул сверток отцу.

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Вара калас сӑмахӗнчен вӑтанчӗ те шӑпланчӗ.

И, смутившись своих слов, потупился, замолчал.

II. Ял мыскарисем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Парижшӑн эпӗ пирӗннисем Испанире ҫапӑҫнӑ пек юлашки юн тумламӗ юлмиччен ҫапӑҫӑттӑм! — терӗ хуллен Петя Симонов, анчах ун сӑмахӗнчен никам та тӗлӗнмерӗ.

Я бы дрался за Париж, как наши в Испании, — до последней капли крови! — негромко сказал Петя Симонов, и никто не удивился его словам.

Пӗр класрисем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Эпӗр леш Туймет ачипе, Тухтарпаччӗ, — ятлама тытӑнать иккен тесе, Шинкӗл кӑштах пӑшӑрхана пуҫларӗ, ҫапах та пӗр пуҫланӑ сӑмахӗнчен пӑрӑнмарӗ.

Мы тогда с этим, с Туйметовым сыном, с Тухтаром, у костра сидели… — Шингель приготовился к тому, что хозяин будет ругать его, но решил договорить все до конца:

XXX. Ҫураҫу // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫын сӑмахӗнчен ытла хӑрать-ҫке Шерккей.

А молвы людской Шерккей боится пуще всего.

XXVIII. Таптанми йӗр // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех