Шырав
Шырав ĕçĕ:
Шакал сӑмахне илтрӗ те вӑл: — Ман хамӑн та тӑраниччен апат ҫинӗ хыҫҫӑн шыв тӗпне чӑмса тухмасан чун канмасть, — терӗ ӑна хирӗҫ.Выслушал он шакала и говорит: — У меня тоже есть обычай: люблю понырять да поплавать после обеда.
Шакалпа тӗве ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Вӑл ним ҫинчен те ӗмӗтленмест, ҫын сӑмахне те, канашне те хисепе хумасть.Это человек беззаботный, он чужим речам не внимает и советов не слушает.
Виҫӗ ылтӑн пукане ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Визирь сунарҫӑсен сӑмахне итлесе пӗтерет те, вӗсене пысӑк парне пама пулса, ҫав сад пахчине ярать, каярахпа хӑй те унта пырса ҫитет.
Князь хӗрӗпе хума ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Ырӑ кӑмӑллӑ чипер арӑм ун сӑмахне итлерӗ те тарӑхса ҫапла каларӗ:Выслушала его добродетельная красавица, разгневалась и сказала:
Пуян улпутпа хитре хӗрарӑм ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Сӑмахне каласа та пӗтереймерӗҫ — ҫунатлӑ трон ҫӳлелле вӗҫсе хӑпарчӗ те хушнӑ ҫӗре анса ларчӗ.
Пӗр патша ывӑлӗпе патша хӗрӗ Гуландаз ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Патша ывӑлӗ унӑн сӑмахне итлесе пӗтерчӗ те: — Мӗнле пулсан та эпӗ санӑн кӗрӗвӳ пулатӑпах! — терӗ.Выслушал царевич его слова и опять сказал: — Все равно я буду твоим зятем!
Пӗр патша ывӑлӗпе патша хӗрӗ Гуландаз ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Анчах та туссем тӑлӑх арӑм сӑмахне илтмӗш пулса ҫапла каласа хунӑ:
Пӗр патша ывӑлӗпе патша хӗрӗ Гуландаз ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Туссем, патша ывӑлӗн сӑмахне итлесе пӗтерсен, шухӑша путнӑ: «Паллах, ҫапла. Пирӗн ҫулҫӳреме каяс пулать!» — шухӑшланӑ вӗсем.Друзья выслушали царевича и подумали: «Да, конечно! Надо нам отправиться в путешествие!»
Пӗр патша ывӑлӗпе патша хӗрӗ Гуландаз ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Анчах юлашки сӑмахне каласа та пӗтереймерӗ, попугайсем пурте йывӑҫ ҫинчен ҫӗр ҫине пере-пере анчӗҫ.Но не успел он вымолвить последнее слово, как все попугаи замертво свалились с дерева на землю.
Купцапа попугай ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Инди фольклорӗнче сутӑҫӑсене питлекен халӑх сӑмахӗсем питӗ нумай: «Сутӑҫӑ хӑй тусне те ҫаратать», «Эпӗ тыр акрӑм, купца — пӳлмине тултарчӗ», «Тигра, ҫӗлене, скорпиона ӗнен, анчах сутӑҫӑ сӑмахне ӗненме юрамасть», «Сутӑҫӑ сахӑр илсе хурать, анчах хак ӳксен, арӑмне те сутса ярӗ» т. ыт. те.
Инди юмахӗсем // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Вӑл сӑмахне татрӗ те итлеме тытӑнчӗ.
XV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Тараспа Василие ирӗке кӑларнинчен пуҫланӑ та хӑйӗн сӑмахне Курак, мӗншӗн тесен, вӗсене ирӗке яни хуҫа хирӗҫӳ шалалла кӗрсе каяссинчен хӑранине пӗлтернӗ.
XII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
— Пачах урӑхла, ӗненсех тӑратӑп, вырӑс марксизмӗшӗн чи тӗрӗс ҫул вӑл — пӗр ҫул кӑна пулма пултарать, шӑпах экономистсем чӗнекен ҫул: хутшӑнса ӗҫлени, е тӗрӗсрех каласан, пролетариата экономикӑллӑ (вӑл юлашки сӑмахне питех те пусарах каларӗ) кӗрешӳре пулӑшасси тата либераллӑ-оппозициллӗ ӗҫе хутшӑнса ӗҫлесси.
XI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Хӑй айӑккалла пӑхать, сӑмахне вара ҫирӗппӗн калать.
XI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Ҫамрӑк, вӑрӑм ураллӑ, картуспа куртка тӑхӑннӑ яш ача Василий сӑмахне ҫирӗплетсе:Василий, молодой совсем еще парень, в картузе и куртушке, длинноногий, нескладный, подтвердил:
IX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
— Ҫапах та кайма кирлӗ мар, — сӑмахне тӑсрӗ хӗрлӗ ҫӳҫли.
VIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
— Мӗн турӑр эсир? — чӑтаймасӑр кӑшкӑрса ячӗ хӗрлӗ ҫӳҫли, Василий часах хушмарӗ сӑмахне.— Что вы сделали? — все больше и больше волнуясь, вскричал рыжий, Василий не сразу ответил.
VIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
— Ҫапла, тӗрӗс! — савӑнса ҫирӗплетрӗ сӑмахне — эпир хулӑн патаксем илсе кайрӑмӑр.— Да, верно! — радостно подтвердил он, — мы взяли с собой толстые палки.
VII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Леш ҫынсем вӗсем хӑйсен чӑн сӑмахне нимӗншӗн те тытасшӑн пулмӗҫ.А эти люди ни за что не могли бы сдержать свое честное слово.
XXXIV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Ыттисем те, унӑн сӑмахне илтсе хавхаланчӗҫ, тӑна кӗнӗ пек пулчӗҫ.Остальные тоже под влиянием его слов ободрились и как будто пришли в себя.
XXXII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.