Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сӑмахлать (тĕпĕ: сӑмахла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ашшӗ вара ытлашши мӑран сӑмахлать.

Куҫарса пулӑш

Ял тавра кашкӑрсем ҫӳреҫҫӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Ак мӗн сӑлтавпа ырласа сӑмахлать иккен Петӗр.

Куҫарса пулӑш

Тулӑх тапхӑр // Влас Паймен. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 50–65 с.

Хӑвӑртах иртет пӗр-пӗрин хушшинчи ҫилӗ, - сӑмахлать этемлӗхӗн черчен пайӗ.

Куҫарса пулӑш

Мӑшӑр хисеплени хаклӑ // Эльвира КУЗЬМИНА. http://alikovopress.ru/mashar-xisepleni-xakla.html

Пӳрт-ҫурта тасатассипе, карта-хуралтӑна ҫирӗплетессипе вӗсем тимлеҫҫӗ, - сӑмахлать Перасковья Евдокимова.

Куҫарса пулӑш

«Атте ирӗк паманран качча та каймарӑм» // Э.КУЗЬМИНА. http://alikovopress.ru/%C2%ABatte-irek-p ... C2%BB.html

— Ҫулсем иртеҫҫӗ, тӗпленсе ӗҫлесех пулать, — кулкаласа сӑмахлать Алексей Валерьевич.

Куҫарса пулӑш

Чун-хавала ҫӗклекен // Николай МАЛЫШКИН. http://елчекен.рф/2023/05/19/%d1%87%d1%8 ... %b5%d0%bd/

Ватти-вӗтти сӑмахлать, Карчӑк-кӗрчӗк калаҫать, Юр юрлаҫҫӗ яшӑсем, Кӗвӗлеҫҫӗ кӗслеҫсем: «Йӗршшӳ юхать йӗрленсе, Ҫавал ҫине ҫаврӑнса, Чӗнтӗр кӗпер чӑнт! тӑвать — Урлӑ ула ут каҫать».

Куҫарса пулӑш

VII. Сухатӳ // Николай Шупуҫҫынни. Шупуҫҫынни Н.В. Еркӗн: поэма. — Мускав: СССР-ти халӑхсен тӗп издательстви, 1930. — 176 с.

Ҫармӑссене чарса Урха ҫапла сӑмахлать:

Куҫарса пулӑш

IV. Воевотӑ // Николай Шупуҫҫынни. Шупуҫҫынни Н.В. Еркӗн: поэма. — Мускав: СССР-ти халӑхсен тӗп издательстви, 1930. — 176 с.

Акӑ сивӗ шатӑртатать, Мӑрьере ҫил улать, Арӑм йӗрсе сӑмахлать, Ачине ҫывӑрттарать.

Куҫарса пулӑш

А — Я // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

— Пилӗк ыратать-ха манӑн, радикулит пулмарӗ-ши тетӗп, уткаласа ҫӳренӗ май иртсе каяканччӗ-ха, — сӑмахлать Тимахви хӑйпе хӑй.

Куҫарса пулӑш

Ҫын ҫинчи — йывӑҫ ҫинчи // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 57–62 с.

Айӑплама та ҫук вӗсене, ухмахсене, — сӑмахлать старик.

Куҫарса пулӑш

Типӗ мунча // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

— Урасем утнӑ, вӑй-хал пур чухне ӗҫлесчӗ-ха, — сӑмахлать Валентина Митюкова.

Куҫарса пулӑш

Хастар, ӗҫчен, тӑрӑшуллӑ Валентина // А.Ефремова. http://kasalen.ru/2022/09/09/%d1%85%d0%b ... %bd%d0%b0/

Ҫапах та патша асӑрханса сӑмахлать.

И все же царь говорит с оглядкой.

Пролог // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Анчах профессор хӑй ҫывӑхӗнчи хӗрачана асӑрхамасть, вӗҫӗмсӗр сӑмахлать.

Куҫарса пулӑш

XXVII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ачасемпе калаҫнӑ пек сӑмахлать вӑл вӗсемпе, лешсем ун ҫине ӑнланнӑн тинкереҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Ҫӗр ҫул тултарнӑ Анастасия Никитична утса ҫӳрекен Чӑваш энциклопедийӗ вырӑнӗнче // Людмила Иванова. http://kanashen.ru/2022/01/28/ce%d1%80-c ... %82%d1%81/

— Спирт какӑрпа кӑшкӑртса янӑ, — пӗр шухӑшлӑ ҫынна еретик шӳчӗпе йӗкӗлтекен либералла, кӑмӑллӑн сӑмахлать Сурдрег, — вӑл организма силлесе кисретнӗ, ӑна хӑрушлӑх пирки евитленӗ.

— Спирт затрубил в рог, — продолжал Сурдрег, с удовольствием либерала, поддразнивающего единомышленника еретической шуткой, — он встряхнул организм и объявил ему об опасности.

ХХIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Сехет тиклетӗвӗ пысӑк пӗлтерӗшлӗн сӑмахлать — шӑплӑхпа.

Потикиванье часов вело многозначительный разговор с тишиной.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Вӑл шӑпланнӑ авӑксенче унпа Галеран сӑмахлать, ӑна мӗнле май килнӗ таран хавхалантарать, приговора чӑна кӑларас вӑхӑта куҫарасси пирки каласа лӑплантарать.

Когда он умолкал, Галеран говорил с ним, укрепляя его, как мог, соображениями о возможности отсрочки исполнения приговора.

XV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Ӑста та шанчӑклӑ аллисемпе Цесарский сурансене тасатать, ҫыхса ярать, хӑй тӳлеккӗн сӑмахлать:

Умелыми, уверенными руками Цессарский очищал раны, накладывал повязки и спокойно приговаривал:

Малтанхи ҫапӑҫу // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Панков Ромаҫа пӳртне арендӑна панӑ та, ялти пуянсем хирӗҫ пулни ҫине пӑхмасӑрах ун ҫумне лавка туса лартнӑ, лешсем ӑна ҫавӑншӑн кураймаҫҫӗ, анчах та вӑл вӗсем ҫине тулаш енчен лӑпкӑнах пӑхнӑ пек пулнӑ, вӗсем ҫинчен йӗрӗнсе сӑмахлать, анчах вӗсемпе — хаяррӑн та мӑшкӑласа калаҫать.

Панков сдал Ромасю в аренду избу и пристроил к ней лавку против желания богатеев села, и они ненавидят его за это, он же относится к ним внешне равнодушно, говорит о них пренебрежительно, а с ними — грубо и насмешливо.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

«Ытарма ҫук ҫав ҫap ҫыннисене!» татах сӑмахлать жид: «ҫав тери лайӑх халӑх!

— Что за народ военный! — продолжал жид: — Ох, вей мир, что за народ хороший!

XI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех