Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сӑмахлас (тĕпĕ: сӑмахла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унӑн Вассапа татах сӑмахлас килчӗ.

Куҫарса пулӑш

I сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Ахаль чухне Антун унпа унашкал япала ҫинчен сӑмахлас ҫук та-ха, тӑвӑлса ҫитнӗ самантра ҫыннӑн чунне уҫас, капланнӑ тунсӑха ҫапла майпа кӑларса, кӑшт лӑпланас килет-ҫке.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ку тӗлӗшпе сӑмахлас пулсан, чӑнахах пысӑк инкек пулнӑ пулӗччӗ.

Если бы по этому поводу объясняться, могла бы произойти большая неловкость.

XIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Эп, мӗн, — каллех тем мутасларӗ Никандра, хавхаланӑвӗ те чаксах-чакса пычӗ унӑн, сӑмахлас сӑмаххи те уҫҫӑн-куҫҫӑнах ӳрӗкленчӗ — те «чӗлхесӗр чӗлӗхӗ» сырӑнчӗ ӑна паҫӑрхиллех: лап чӗмсӗрленчӗ йӗкӗт.

Куҫарса пулӑш

7 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Сӑмахлас килмесӗрех, ответ илессине кӗтмесӗрех, ҫапах та каларӑм:

Неохотно и не надеясь на ответ, все-таки сказал:

XX. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Вӗсемпе пӳрнесемпе кӑтартса сӑмахлас пулать.

С ними надо на пальцах говорить.

XI. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Хӑш чухне унӑн, яла кайса, темиҫе уйӑхра пӗрре те пулин ҫынсемпе сӑмахлас, ярангӑра выртса ҫывӑрас килсе каять.

Иногда ему хотелось заглянуть в поселок, чтобы хоть один раз за несколько месяцев поговорить с людьми, поспать в яранге.

Хура хӗвел // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Эп курса сӑмахлас тесе килсеттӗм-ха, Дина.

— Я пришел, Дина, чтобы поговорить.

4 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ҫавӑнпа йӗкӗтпе сӑмахлас йӳтӗмӗ те унӑн сикчӗмлӗ, сулӑнкӑллӑ.

Поэтому говорила с парнем обрывками.

4 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ман унпа тек сӑмахлас та килмерӗ.

Мне не хотелось продолжать с ней разговор.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Мӗнех вара, эс шантаратӑн пулсан, курса сӑмахлас.

— Что ж, если ты за нее ручаешься, можно с ней повидаться.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ывӑннипе ҫиес те, туртас та, шухӑшлас та, сӑмахлас та килмест.

От усталости не хотелось ни есть, ни курить, ни думать, ни разговаривать.

Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Лена таврӑнсан, Власьевна ӑна чей ӗҫтерчӗ те сӗтел ҫинчен пуҫтарнӑ чух: — Ну, Лена Павловна, ӗҫ ҫинчен сӑмахлас пулать, — терӗ.

Когда Лена вернулась, Власьевна напоила ее чаем, убрала со стола и сказала строго: — Ну, Лена Павловна, надо о деле говорить.

Алӑ ҫинчи пирвайхи хӑмпӑсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Анчах ни ыран та, ни тепӗр кун та, ни ун хыҫҫӑнхи кунсенче те, тем пек курнӑҫса сӑмахлас тесен те, Динӑпа курнӑҫаясси пулмарӗ Виталин.

Но ни завтра, ни на следующий день Дину Виталий не встретил, хотя искал ее взглядом повсюду.

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Тухтарӑн хӑй пирки сӑмахлас шучӗ ҫукчӗ.

Тухтару не хотелось рассказывать о себе.

XIII. Кӗтмен хирӗҫӳ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Сӑмахлас тесен, Шерккейӗн те чӗлхи ҫаврӑннӑ пулӗччӗ.

Казалось бы, Шерккею сам бог велел говорить.

XI. «Шерккейӗн те ӑс ҫук мар» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ун ҫинчен сӑмахлас мар-ха.

Ну, оставим его.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Ман мӗн ҫинчен сӑмахлас вӗсемпе?

О чем я говорить им стану?

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Тӗрӗссипе каласан, ку градусник мыскарине хӑвӑншӑн тунӑ пулсан, эп санпа сӑмахлас та ҫукчӗ.

Честно говоря, я бы с тобой и толковать не стал, если бы ты всю эту штуку с градусником ради самого себя сочинил.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Хӑнасенчен пӗри, Соколов тухтӑр, Маркон килти лекӗрӗ-ха, вӑл чирлӗ Асене пӑхма килнӗ те кӑштах сӑмахлас кӑмӑлне уҫрӗ.

Один из гостей, доктор Соколов, был домашним врачом Марко и пришел навестить больного Асена.

IV. Каллех Марко патӗнче // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех