Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сӑмах сăмах пирĕн базăра пур.
сӑмах (тĕпĕ: сӑмах) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ҫапла пулмасӑр! — кун пек сӑмах илтсен, тепӗр хут хӗрсе кайрӗ Сахвине.

Куҫарса пулӑш

Маюк // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 45–55 с.

— Мӗн пулчӗ, ара, Сахвине? — сывлӑх сунни вырӑнне кӑна сӑмах хушрӗ ӑна Маюк.

Куҫарса пулӑш

Маюк // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 45–55 с.

Ушкӑнра пӗр-пӗр кино пирки сӑмах пуҫланнӑ — вӑл пӑрӑнса утать: курман.

Куҫарса пулӑш

Кӳршӗ // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 35–44 с.

Иккӗшӗ те пӑлханнипе пӗр хушӑ йӗркеллӗ сӑмах та ҫавӑрса калаймарӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Курак Мӗтри // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 19–34 с.

Астӑвӑр, эпӗ уншӑн сӑмах тытмастӑп!

Куҫарса пулӑш

Курак Мӗтри // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 19–34 с.

Кондукторӑн чӗлхи ҫинче текех пӗр сӑмах:

Куҫарса пулӑш

Курак Мӗтри // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 19–34 с.

Алӑкне уҫса хунӑ купере ирхи апат чӑмласа ларакан мӑнтӑр майрапа самӑркка арҫын Мӗтрипе сӑмах ваклас сӑнлӑ курӑнмарӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Курак Мӗтри // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 19–34 с.

Ӗҫҫинчи каҫ — ҫерҫи сӑмси тӑршшӗ кӑна, теҫҫӗ те, чӑн сӑмах ҫав.

Куҫарса пулӑш

Курак Мӗтри // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 19–34 с.

«Мускав» гостиницӑра та вырӑн ҫук иккен, кунти регистратор вырӑн пирки Данил Макаровичран ытлашши виҫ сӑмах та итлесшӗн пулмарӗ — кантӑкне тӳрех шалтлаттарса хупса хучӗ.

Куҫарса пулӑш

Ҫул юлташӗ // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 3–18 с.

Эпӗ хамӑн сӑмах ҫинче тӑратӑн.

Куҫарса пулӑш

Ҫул юлташӗ // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 3–18 с.

Виҫҫӗмӗш тирӗк пирки кӑна урлӑ-пирлӗ сӑмах пулчӗ.

Куҫарса пулӑш

Ҫул юлташӗ // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 3–18 с.

Ҫӗнӗлле сӑмах тытма вӗренсен тин сирӗлчӗ вӑл хуллен-майӗпен.

И развеялась она только тогда, когда мальчик научился держать слово.

Сӑмах ҫинчен // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/437

Пӗр вӑхӑт ҫакланса ҫӳрерӗ Олег хыҫҫӑн сӑмах купи.

Одно время катилась за Олегом эта куча.

Сӑмах ҫинчен // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/437

Сӑмах купи пекех туйӑнчӗ, – тет ачана амӑшӗ.

Куча слов какая-то, – говорит мать сыну.

Сӑмах ҫинчен // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/437

«Килти ӗҫе ҫырса илме пар-ха, эпӗ сана кайран тавӑрса пулӑшӑп», – тепӗр сӑмах вӗҫсе тухрӗ.

«Дай списать домашнее задание, я тебе потом тоже помогу», – еще одно слово вылетело.

Сӑмах ҫинчен // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/437

«Тепрехинче илсе килӗп, сӑмах паратӑп», – тет.

«В следующий раз принесу, слово даю», – обещает он.

Сӑмах ҫинчен // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/437

Сӑпайлӑ Анук вара шӑпӑрт тӑрать тет, сӑмах хушма хӑрать.

А Анук стоит скромно, слово сказать боится.

Кил тени мӗн тени // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/386

Сӑмах хушман лешӗ.

Нет ответа.

Хуйхӑ суханӗ // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/336

Кунта вара Петӗр тӗрӗслӗх пирки сӑмах чӗнмен.

Теперь уж Петр не стал вопрошать о справедливости.

Мӗншӗн-ха? // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/332

Пӗррехинче сӑмах май Вӑтанпи Шӑмаша хӑй Алтайри юхан шыва курманнипе хуйхӑрни ҫинчен каласа панӑ: «Курасчӗ тепре ҫав юхан шыва…»

Однажды в разговоре Шумаш узнал, что больше всего Вотанпи́ скучает по реке, которая была у них на Алтае: «Как бы я хотела снова увидеть нашу речку!»

Шӑмашпа Вӑтанпи // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/4

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех