Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сӑлтавӗсем (тĕпĕ: сӑлтав) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ятлама сӑлтавӗсем пулчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Вунҫиччӗрисем // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 56–121 с.

Ҫакӑн тӗп сӑлтавӗсем пирки тӗп-тӗрӗс кӑтартусем ҫук-ха.

Куҫарса пулӑш

Пӗрле тӑрӑшсан йывӑрлӑхсене ҫӗнтерӗпӗр // Юрий ГАВРИЛОВ. http://kasalen.ru/2023/12/29/%d0%bf%d3%9 ... %80%d3%97/

Ҫак инкекпе кӗрешме ҫынсене пулӑшас тесе, С. М. Вишневский темиҫе кӗнеке ҫырса кӑларнӑ: «Куҫ чирӗ — трахома, вӑл ялти халӑх хушшинче сарӑлнин сӑлтавӗсем тата унран сыхланмалли меслетсем», «Чӑвашсем хушшинче куҫ чирӗнчен сыхланасси», «Куҫ чирӗсем ҫинчен», «Куҫ чирӗсенчен чӑвашсен мӗнле ҫӑлӑнмалла».

Куҫарса пулӑш

Вырӑс тухтӑрӗсем революцичченхи чӑвашсем хушшинче // И. Демидова. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 77–80 с.

Аварие тишкернӗ тӑрӑх, хӑвӑртлӑхран пысӑкрах тата иртсе каймалли правилӑсене пӑсни ҫул-йӗрпе транспорт инкекӗсен тӗп сӑлтавӗсем пулса тӑраҫҫӗ, ҫавна пула ҫынсем вилеҫҫӗ тата травмӑсем илеҫҫӗ.

Согласно анализу аварийности, превышение скорости и нарушение правил обгона являются основными причинами совершения дорожно-транспортных происшествий, в результате которых гибнут и получают травмы люди.

Пушкӑрт ҫулӗсем ҫинче профилактика мероприятийӗсем йӗркеленӗ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... en-3396561

Пушар сӑлтавӗсем ытларах чухне ҫынсем пушар хӑрушсӑрлӑхне пӑхӑнманнипе ҫыхӑннӑ.

Куҫарса пулӑш

Правилӑсене ҫирӗпрех пӑхӑнмалла // Пирӗн пурнӑҫ. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/11980 ... -kh-nmalla

Кӗркури ҫапла тархасланипе Анфис аппа сасартӑк ун ҫине тинкерчӗ те: — Чӗре ӗненмест манӑн, пулма пултараймасть, вунӑ-вуникӗ ҫул хушшинче пирӗн патра пулман кун иртмен санӑн, хам ывӑл пек пӗлсе, хӑнӑхса ҫитрӗмӗр, нихӑҫан кӑмӑлсӑр юмах-сӑмах пулманччӗ… анчах сӑлтавӗсем халӗ… Чӑннипе кала, ывӑлӑм Кӗркури, чӑннипе. Чӑнлӑх ҫиеле тухатех. Эпӗ мар, халӑх суд тутӑр, — терӗ юлашкинчен.

Куҫарса пулӑш

Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ // Юлия Николаева. Николаева Ю.Ф. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: калавсем. — Шупашкар, 2002. — 72 с.

Ку таранччен вӑл, ашшӗ пекех, пуян Миххана ытларах хӑйсен кил-йышне сӑтӑр тунӑшӑн, хур кӳнӗшӗн тарӑхнӑ, курайман пулсан, халӗ ӗнтӗ, ултавпа пусмӑр тӗнчин тупсӑмӗпе сӑлтавӗсем ҫинчен Кузнецов тӗплӗн ӑнлантарса панӑ хыҫҫӑн, вӑл Михха пӗччен маррине аванах ӑнланса илет.

Куҫарса пулӑш

«Ӗмер сакки сарлака» роман пирки // Михаил Сироткин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 89-97 с.

Кашниннех сӑлтавӗсем тӗрлӗрен.

Куҫарса пулӑш

Кая хӑварма юрамасть // Ирина ЯКОВЛЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11568-ka ... a-yuramast

Сӑлтавӗсем паллӑ: кӗвӗҫӳ, шанманлӑх, ют ҫын шухӑшне итлеменни.

Главные причины сложившейся ситуации ревность, недоверие, нежелание понимать чужую точку зрения.

7-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Гобсон, вырӑн ҫинче арӑмӗпе юнашар выртаканскер, Джесси Тренган кӗтмен ҫӗртен килсе кӗнин сӑлтавӗсем пирки сасӑпах шухӑшлать; унӑн ыйхӑ килмест.

Гобсон, лежа в постели возле жены, размышлял вслух о причинах внезапного появления Джесси Тренган; ему не спалось.

XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Ӗҫ сӑлтавӗсем судран пулӑшу ыйтма кансӗрлеҫҫӗ.

Обстоятельства дела не позволяли обратиться к суду.

XXIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Вӑрҫӑ сӑлтавӗсем, ытти мӗн пурри пекех, мана кӑсӑклантармаҫҫӗпе пӗрех.

Причины ее, как и все остальное, мало интересовали меня.

II. Зурбаган // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 385–426 с.

Ҫакӑнпа вӑл тухрӗ, анчах Давенант тӗшмӗртет ӗнтӗ: администратор судпа пӗр чӗлхеллӗ, ҫавӑнпах усал пӑтӑрмах сӑлтавӗсем пирки кирек епле ҫырса кӑтартнине те тӳрех кӗпӗрнаттӑр патне ӑсатать е ҫунтарса ярать.

С этим он ушел, но Давенант догадался, что хитрый администратор действует заодно с судом и всякое письменное изложение причин мрачной истории отправит непосредственно губернатору или же уничтожит.

IХ сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Хӑрушлӑх сӑлтавӗсем ҫыран хуралӗпе йӗркеленнӗ хутшӑнусенче тата унӑн йышӗ улшӑнса тӑнинче тымарланнӑ.

Причины опасности коренились в отношениях с береговой стражей и изменениях в ее составе.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Ӗҫе ҫӗнӗрен пуҫарма эпӗ сӑлтавӗсем ҫителӗклех пулӗ тетӗп.

Куҫарса пулӑш

Ӗмӗтсем пурнӑҫа кӗме пуҫлаҫҫӗ // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Европӑри государствӑсем хушшинчи вӑрҫӑсен сӑлтавӗсем.

Причины войн между европейскими государствами.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Аслӑ событисемпе переворотсен сӑлтавӗсем ҫинчен, пысӑках мар ӑнсӑртлӑхне пула тунӑ ҫитӗнӳсем ҫинчен тӗплӗн пӗлнӗ хыҫҫӑн, ҫын ӑс-хакӑлӗпе тӳрӗ кӑмӑллӑхне эпӗ ытлашши пысӑка хурса хакламарӑм.

Какое невысокое мнение о человеческой мудрости и честности составилось у меня, когда я получил правильные сведения о пружинах и мотивах великих событий и переворотов и о тех ничтожных случайностях, которым они обязаны своим успехом.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Вӑрҫӑ сӑлтавӗсем пирки Денщик нимӗн те шухӑшламасть: панӑ ӑна приказ, панӑ-тӑк — унӑн пурнӑҫламалла.

Денщик не задумывался над причинами войны: раз ему дали приказ, значит надо его выполнять.

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Эсӗ вара вӗсене ҫаплах кала: «Ку тӗлӗшпе Бен Ганнӑн хӑйӗн сӑлтавӗсем пур» — те.

Ты им так и скажи: «У Бена Ганна, — скажи, — есть на то свои причины».

XIX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

— Вӗсем тӑвакан ӗҫсен сӑлтавӗсем виҫеллӗ, принциплӑ калаҫусенчен питӗ инҫетре тӑраҫҫӗ, — хушса хурать Грачевский.

— Мотивы большинства поступков очень далеки от нормальных принципиальных суждений, — добавляет Грачевский.

45 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех