Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сыхлатпӑр (тĕпĕ: сыхла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫулла вара ҫӗрсе пӗтме пуҫланӑ йывӑҫ тункатисенче пурӑнатпӑр, вӑрмана тӗрлӗ хурт-кӑпшанкӑран сыхлатпӑр.

Куҫарса пулӑш

Шӑркалчӑсем // Геннадий Эсекел. Эсекел-Никифоров, Геннадий Леонтьевич. Вӗҫекен пан улмисем: халапсем, юмахсем, калавсем: [вӑтам ҫулхи шкул ачисем валли]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2019. — 60 с. — 36–45 с.

Акӑ сана салтака ӑсатнӑранпа ҫирӗм пилӗк ҫул иртрӗ, ҫаплах сирӗн килҫурта сыхлатпӑр.

Куҫарса пулӑш

Шӑркалчӑсем // Геннадий Эсекел. Эсекел-Никифоров, Геннадий Леонтьевич. Вӗҫекен пан улмисем: халапсем, юмахсем, калавсем: [вӑтам ҫулхи шкул ачисем валли]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2019. — 60 с. — 36–45 с.

Сыхлатпӑр, никама та пертерместпӗр.

Куҫарса пулӑш

Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ // Юлия Николаева. Николаева Ю.Ф. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: калавсем. — Шупашкар, 2002. — 72 с.

— Вырӑссене хӑйсене сыхлатпӑр.

Куҫарса пулӑш

10. Ҫухалнӑ ҫынсем // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

«Пӗччен нимӗн те тӑваймастӑп вӑрра, атя иккӗн сыхлатпӑр», — тет.

Куҫарса пулӑш

8. Ӑраскал // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Куҫ пек сыхлатпӑр ӑна.

Куҫарса пулӑш

18. Сухала хитрешӗн ҫеҫ ӳстермеҫҫӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Сана шӑпах кунта сыхлатпӑр, Клуст, — терӗ хураха ҫавӑрса ункӑланӑ утлӑ ултӑ жандармран пӗри.

— Здесь мы караулили тебя, Клуст, — сказал один из шести конных жандармов, окруживших бандита.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 350–355 с.

— Ҫук-тӑр; лайӑх сыхлатпӑр.

— Едва ли; стерегут хорошо.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 23–48 с.

— Атя сыхлатпӑр вӗсене, никам та килсе ан чӑрмантартӑр, — сӗнчӗ Эмиль.

— Давай покараулим, чтобы им никто не помешал, — предложил Эмиль.

Ку вӑл шӑматкун, июнӗн вуниккӗмӗшӗнче, Бакхорвари суту-илӳ вӑхӑтӗнче пулса иртнӗ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Эпир шывӑн сылтӑм ҫыранӗ ҫинче тӑракан хамӑр ҫарсене шанчӑклӑн сыхлатпӑр, хӳтӗлетпӗр.

Мы надёжно прикрываем наши войска на правом берегу.

18. Днепр урлӑ каҫмалли вырӑнсем ҫийӗнче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Пӑрусене лайӑх сыхлатпӑр, калча ҫине кӗрсе таптасран вӗсене пӑхсах тӑратпӑр.

Зорко следим за телятами, смотрим, чтобы они в посевы не зашли, не напортили.

3. Пирвайхи ӗҫсем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Тӑрантаратпӑр вӗсене, сыхлатпӑр вӗсене, анчах пире вӗсемшӗн вӗлереҫҫӗ.

Кормим их, охраняем, а за них нас убивают.

33 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Одессӑри моряксем резолюци йышӑннӑ: «Юлашки юн тумламӗ юлмиччен хулана сыхлатпӑр. Вилсен тин парӑнатпӑр».

Моряки Одессы принимают резолюцию: «Защищать город до последней капли крови. Сдаваться только мертвыми».

Иккӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Эпӗр хурахшӑн тухман фронта, эпӗр сыхлатпӑр хире, завода.

Не для разбоя битва зовет — мы защищаем поля и завод.

Вунӑ ҫул юрри // Стихван Шавли. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 27–29 с.

— Эпир хамӑра сыхлатпӑр, пирӗн хамӑра сыхлас пулать!

— Мы себя бережем, должны беречь!

XXVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Патшана эпир сыхлатпӑр, Мӑшӑрсемшӗн тунсӑхлатпӑр.

Царю верой-правдой служим, По своим жалмеркам тужим.

VIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

— Патша керменне хураллама ячӗҫ пире, шалтан та сыхлатпӑр, тултан та.

— Несли мы охрану царского дворца, в покоях часы отбывали и снаружи.

9 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Чи пирвайхи парӑма яланах малтан парса тататпӑр, устава пӗртте пӑсмастпӑр, кладовойра йӗркеллӗ, обществӑллӑ пурлӑха сыхлатпӑр

Первую заповедь завсегда первыми выполняем, никаких нарушений устава не допускаем, в кладовой порядок, общественное добро бережем…

XIV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Колхоз пурлӑхне сыхлатпӑр! — кулса ячӗ Петька.

— Защитим колхозный урожай! — засмеялся Петька.

27-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Ҫав асаплантаракансен хӑйсен тискерлӗхне турре кӑларма нимӗнле май та пулман, вӗсем: эпир хамӑрӑн нацин е нимӗҫ государствин интересне сыхлатпӑр тесе суйма та пултарайман, вӗсем хӑйсем киленесшӗн пулнипе ҫеҫ асаплантарнӑ, вӗлернӗ.

У таких мучителей не могло быть даже лицемерной ссылки на интересы своей нации или германского государства, они мучили и убивали просто из садизма.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех