Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сыхланӑр (тĕпĕ: сыхлан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хирӗҫесрен сыхланӑр, халӗ вӑя перекетлемелле.

Избегайте серьёзных конфликтов, вам нужно сохранить свои силы.

48-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Сывлӑха хавшатакан япӑх йӑла-йӗркерен сыхланӑр, уяври евӗрлӗ ним усӑсӑр пурнӑҫ илӗртӗвӗнчен пӑрӑнӑр.

Куҫарса пулӑш

Хаклӑ йӑхташӑмӑрсене чӗнсе калани // Анатолий Кипеч. https://chuvash.org/news/36682.html

Телейлӗ ҫын пуласси хӑвӑртан килет; ыттисене ӳпкелес йӑлана пӑрахӑр; иртнипе мар, хальхи вӑхӑтпа харӑс утса ҫӗнӗ тӗллевсем лартӑр; ӗҫе тӗплӗ туса тулӑх пурнакан ӑнӑҫлӑ ҫын пулма тӑрӑшӑр; шухӑш-кӑмӑл ирӗклӗхне, чун ҫирӗплӗхне упрӑр; чыс-хисеп вараланасран сыхланӑр.

Куҫарса пулӑш

Хаклӑ йӑхташӑмӑрсене чӗнсе калани // Анатолий Кипеч. https://chuvash.org/news/36682.html

Ывӑнни ҫемье хутшӑнӑвне витӗм кӳресрен сыхланӑр, ачӑрсемпе ытларах хутшӑнӑр.

Постарайтесь, чтобы усталость не сказывалась на ваших семейных отношениях, больше общайтесь с детьми.

41-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Анчах ытлашши ҫиесрен, эрех-сӑра нумай ӗҫесрен сыхланӑр.

При этом избегать лишней еды и употребления большого количества алкоголя.

27-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Вӑйпа тӗрӗс усӑ курӑр, стресс пуласран сыхланӑр.

Максимально рационально используйте свои силы, не допускайте возникновения стрессов.

8-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Эпир ай пӗр-пӗр майлӑрах вӑхӑтра директор патне кантура хуллен кӑна пырса кӗретпӗр те: «Сыхланӑр! Ваня юлташ ирӗкре!» тесе каласа хӑваратпӑр.

И вот мы пойдем прямехонько к директору в канцелярию и скажем ему: «Берегитесь! Товарищ Ваня на свободе!»

Пӗрремӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ҫапах та сыхланӑр.

Куҫарса пулӑш

10. Ҫухалнӑ ҫынсем // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Сыхланӑр, Ту енче вӗҫекен ҫара ҫерҫисем!

Куҫарса пулӑш

1. Юнлӑ пукрав // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Нимрен ытла тӑшман утлӑ ҫарӗнчен сыхланӑр.

Куҫарса пулӑш

14. Ҫӳллӗ иккен Хусан хӳмисем // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Эй, таса тӗн тытакансем, сыхланӑр!

Куҫарса пулӑш

13. Хусан княҫӗсем // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Сыхланӑр пӑртак, Абдулла.

Куҫарса пулӑш

2. Ыйткалакан // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Ытлашши ывӑнасран сыхланӑр.

Не перенапрягайтесь, воздержитесь от излишеств.

17-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Аманасран сыхланӑр.

Берегитесь травм.

51-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Сыхланӑр, тӑвансем, эсир унран…

Куҫарса пулӑш

19. Юмӑҫпа алманчӑ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Эй, тӑвансем, сыхланӑр! — терӗ вӑл ушкӑна ҫитнӗ-ҫитмен.

Куҫарса пулӑш

19. Юмӑҫпа алманчӑ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Эсир те сыхланӑр.

Берегитесь и вы.

VII. Зимбауэни каварҫисем // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Ну, сыхланӑр!

Ну, берегитесь!

X // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Тата ас тӑвӑр: эрех — вилӗм, аркану, унран сыхланӑр, ачамсем.

И помните, что вино — гибель, опасайтесь его, дети мои.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 187–210 с.

Санька хӑй вилсе каяс умӗн ҫапла каласа хӑварнӑ пулать: ман тупӑка лартнӑ урапа тӗнелӗ ял хапхин юпине перӗнесрен-ҫакланасран сыхланӑр, ял хунамӗ.

Перед смертью Санька сказал, что нужно остерегаться, чтобы ось телеги с моим гробом не столкнулась со столбом деревенских ворот, иначе деревня не будет развиваться.

Илтни, хам пӗлни... // Ӑсан Уҫӑпӗ. Алексеев, О. А. Савнӑ енӗм, тӑван ялӑм — Санькасси. — Кӳкеҫ: издательство ҫурчӗ, 1999. — 26 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех