Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сыхланакан (тĕпĕ: сыхлан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сыхланакан ҫутҫанталӑк торриторисем

Охраняемые природные территории

Сикким // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A1%D0%B8%D ... 0%B8%D0%BC

Патшалӑх политики тата Раҫҫей Ҫут ҫанталӑк министерствине кӗрекен сыхланакан вырӑнсене аталантарассипе ӗҫлекен департамент директорӗ Ирина Маканова сӑмахӗсем тӑрӑх, икӗ ҫӗршыв тухӑҫлӑ ҫыхӑнса ӗҫлени Раҫҫейри пӗртен-пӗр Беловежск зубрӗсене Пушкӑртстанра ӗрчетнипе ҫыхӑннӑ.

По словам директора департамента государственной политики и регулирования в сфере развития особо охраняемых природных территорий минприроды России Ирины Макановой, главным примером успешного взаимодействия стран в 2023 году стало восстановление единственной в России чистокровной беловежской популяции зубра в Башкирии.

Зубрсене ӗрчетес опыта тивӗҫлӗ хак панӑ // Инга Алексеева. https://ursassi.ru/news/novosti/2023-10- ... an-3491033

Вӑл мӗн тери сыхланакан тата малтан шутласа хуракан ҫын пулнине эпӗ пӗлетӗп, ҫавӑнпа та вӗсем ҫакнашкал иртӗхни мана питӗ тӗлӗнтерчӗ.

И это очень меня удивило, так как я знал, какой он осторожный и предусмотрительный человек.

XXXI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Тен, тем пирки сыхланакан этем, ун юлташӗ, юриех ҫакӑн пек тунӑ-ши?

или его предусмотрительный сообщник?

13 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Хӑйӗн чӑн шанчӑклӑ ҫыннисен Куртпа ватӑ камердинерӑн тырӑ складне, леҫсе пама ӗлкӗреймен какай сыхланакан нӳхрепе тата атӑ-пушмаксӑр ларакан хӗрсене питӗрсе илнӗ кивӗ витене вут чӗртсе хӑвармалла пулнӑ.

Курт и старый камердинер, самые верные её люди, должны были зажечь склады с зерном, холодильник с невывезенным мясом и старое деревянное здание конюшни, в которой без обуви были заперты невольницы.

Хамӑрӑннисем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 281–304 с.

Вӑл та хӑрушлӑхран сыхланакан ушкӑнта тӑрать.

Она тоже в группе самозащиты.

Пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Икӗ талӑк хушши эпӗ ун ҫуртӗнче пурӑнтӑм, е тӑна кӗреттӗм эпӗ, е, тӑна ҫухатнӑ хушӑра, куҫӑма уҫаттӑм та, пӗрмаях, хамӑн вырӑн умӗнчен пӑрӑнмасӑр, мана урӑх ҫулпа аташса каясран сыхланакан ҫак тӗксӗм ҫынна кураттӑм.

Двое суток я пролежал в его доме, то приходя в себя, то снова теряя сознание, и, открывая глаза, неизменно видел этого мрачного человека, который стоял у моей постели, не отходя ни на шаг, точно не пускал меня в ту сторону, где дорога срывается в пропасть.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех