Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сыпӑкӗ (тĕпĕ: сыпӑк) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑхӑт иртнӗ, анчах аманнӑ алӑ тӳрленмен, вӑл пӑхма та хӑрушла шыҫса кайнӑ, чавса сыпӑкӗ хуҫланман та, тӑсӑлми те пулса юлнӑ.

Куҫарса пулӑш

Вунҫиччӗрисем // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 56–121 с.

Тепӗр сыпӑкӗ карӑлса кайнӑ.

Куҫарса пулӑш

XIII сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

— Сӑвӑ, юптару е пӗр-пӗр калав, роман сыпӑкӗ.

Куҫарса пулӑш

III // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 5–93 с.

Малалла ҫак историн иккӗмӗш сыпӑкӗ пуҫланать.

Куҫарса пулӑш

1. Вӑрланӑ машина тата суя майор // Леонид Агаков. «Тӑван Атӑл». — 1963, 6№ — 49-55 с.

Илемлӗ произведени, унӑн кашни сыпӑкӗ, кашни пуплевӗпе сӑмахӗ халӑха, партие усӑ патӑр, ӑна ӗҫ ҫыннисем савӑнса вулаччӑр, вуланӑ хыҫҫӑн вӗсен хаваслӑхӗ ҫӗклентӗр, пурӑнас, ӗҫлес килнипе вӗсем малалла туртӑнччӑр, савӑнса юрлаччӑр.

Куҫарса пулӑш

Дмитрий Исаев ҫырӑвӗсене вуласан... // Василий Долгов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 97-99 с.

Аркадий кӗҫех ӑшран варкаса, вӗркешсе калаҫакан-шавлакан ҫынсен эшкерӗ кӗпӗрленсе-вӗресе тӑнӑ тӗле ҫитрӗ те хытсах кайрӗ: кӗпер карлӑкӗн пӗр тӑрӑхӗ ҫук, ҫул айккинчи бордюрӑн пӗр сыпӑкӗ те, асфальта хӑпӑнтарса, йӑванса ӳкнӗ!

Куҫарса пулӑш

Пӗрремӗш экзамен // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 70–96 с.

Ҫакӑ пурлӑха темиҫе хут перекетлет, биологи меслечӗн тепӗр сыпӑкӗ пулать те.

Куҫарса пулӑш

Биологи меслечӗн пӗлтерӗшӗ пысӑк // Владимир МУТИКОВ. «Хыпар», 2015, 38-39 (26690-26691)№, 4 с.

Вырӑнти хӑй тытӑмлӑх ҫынсемшӗн халӑх влаҫӗн чи ҫывӑх сыпӑкӗ пулса юлать.

Ведь местное самоуправление остается самым близким к населению уровнем публичной власти.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2023 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Следстви органӗсем патшалӑхӑн шанчӑклӑ тӗрекӗ, Раҫҫей Федерацийӗн право сыхлакан тытӑмӗн чи пӗлтерӗшлӗ сыпӑкӗ пулса тӑраҫҫӗ.

Органы следствия являются надежной опорой государства, важнейшим звеном правоохранительной системы Российской Федерации.

Олег Николаев Раҫҫей Федерацийӗн Следстви комитетне йӗркеленӗ кун ячӗпе саламла­ни (2023) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2023/01/15/ole ... vaniya-sle

Ҫӗнӗ ҫулӑн пӗр сыпӑкӗ чӑваш ҫӗрӗсем витӗр иртнӗ.

Куҫарса пулӑш

Тӑван район сулмаклӑн аталаннӑ // Вениамин Сорокин. http://putpobedy.ru/publikatsii/11311-t- ... -n-atalann

Вун ҫичӗ талӑк — пурнӑҫӑн пӗр пӗчӗк сыпӑкӗ.

Куҫарса пулӑш

IX // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 108–131 с.

Савтепи ҫухалнӑранпа хускалнӑ шӑв-шавӑн юлашки сыпӑкӗ тепӗр кун ҫӗрле пулса иртрӗ.

История с исчезновением Савдеби завершилась на следующий день, ночью.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӑл чӳречерен ҫулла пахча карти, кӳршӗ лупасӗн пӗр сыпӑкӗ, инҫетри вӑрман хӗрри, тӳпе лӑстӑкӗ курӑнатчӗ.

Летом через оконце можно было наблюдать все: огород, часть соседского сарая, краешек дальнего леса и даже кусочек неба.

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Карта пӗр сыпӑкӗ ҫатӑртатса ишӗлсе анчӗ, Урасмет куҫне-пуҫне вылятса юмӑҫ карчӑк умне ҫитсе тӑчӗ.

Куҫарса пулӑш

7. Ҫӗнӗ хуҫа // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

«Иже херувимы» кӗввин иккӗмӗш сыпӑкӗ питӗ шавлӑскер, кам мӗн каласа юрланине пӗлме ҫук.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Ку — пирӗн телейӗн малалли сыпӑкӗ ӗнтӗ.

Куҫарса пулӑш

V // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Ҫав кӳлӗ — шыравӑмсен вӑчӑрин хальлӗхе паллӑ мар сыпӑкӗ, Луалаба шӑпах ҫав кӳлле юхса кӗрет ахӑр.

Ведь то озеро могло быть недостающим звеном в цепи моих изысканий — озеро, куда должна впадать Луалаба.

XV. Ливингстон // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Вырӑн-вырӑнпа — негрсен юмах-халапӗ, юрри е пуплев сыпӑкӗ.

Местами встречались негритянская сказка, песня или отрывок разговора.

VI. Караванри шуйттан // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Мана уйӑх анлӑшӗсен хушшинче тыткӑнласа ҫупӑрланӑ ҫав кӗвӗ сыпӑкӗ халӗ хӑлха тӗлӗнчех янӑрать, ку мухтав кунӗнче, — Ката-Гур утравӗсем патӗнчи тинӗс ҫапӑҫӑвӗ хыҫҫӑн, — чаплӑн юхнӑ юрӑ пек пулчӗ, нумай ҫул иртсен ун чухне эпӗ Ахуан-Скапӑн хӗвел хӗртсе шӑратнӑ ҫыранне, ылтӑн трубасемпе кӑвак чечексен хушшине ҫӗнтерӳне ярса пуснӑччӗ.

Та музыкальная фраза, которая пленила меня среди лунных пространств, звучала теперь прямо в уши, и это было как в день славы, после морской битвы у островов Ката-Гур, когда я, много лет спустя, выходил на раскаленную набережную Ахуан-Скапа, среди золотых труб и синих цветов.

XV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Кӗвӗ-ҫемӗн пӗр сыпӑкӗ, — флейтӑсен хумлӑ-хумлӑ темӗнле юхӑмӗ, — мана илӗртет те илӗртет, тунсӑхпа йӑпанӑҫ шӑршине-сӗмне капӑррӑн сапалать.

Одна музыкальная фраза, — какой-то отрывистый перелив флейт, — манила и манила меня, положительно она описывала аромат грусти и увлечения.

XV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех