Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сывлӑхӑра (тĕпĕ: сывлӑх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Халь акӑ сывлӑхӑра ӳпкелеме пуҫларӑр.

Куҫарса пулӑш

14 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 197-271 с.

— Эсир хӑвӑрӑн сывлӑхӑра хавшататӑр, ӑс-тӑн пултарулӑхне пӗтеретӗр…

Вы расстраиваете себя, свой организм, губите умственные способности…

Йӗрекен ҫын // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 285–290 с.

Тамбов таврашӗнчи хресченсем окорокпа сало ярса панӑ-мӗн: «Тутанса пӑхӑр пирӗн ял ҫимӗҫне, Владимир Ильич, сывлӑхӑра ҫирӗплетӗр», — тенӗ ҫырӑвӗнче вӗсем.

Крестьяне из Тамбовщины писали, что посылают окорок да сальца: «Отведайте нашего деревенского продукта, Владимир Ильич, подкрепите силы».

Хӑрушӑ пин те тӑхӑрҫӗр ҫирӗм пӗрремӗш ҫул // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ман ҫинчен сире элеклесе кӑтартнӑ пулсан, апла тума кашни ҫын пиркинех пулать, эпӗ сирӗн сывлӑхӑра хирӗҫ нихӑҫан та киревсӗр шухӑш тытман пулас.

Коли на меня наговорили, так обвинить каждого можно, а я никогда ничем, кажется, противу вашего здоровья не мог и помыслить.

IV // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

— Пирӗн малтан вӗренмелле те вӗренмелле пулать, халлӗхе хӑвӑрӑн сывлӑхӑра тата машинӑна сыхлӑр.

— Нам надо сначала учиться и учиться, а пока берегите свою жизнь и машину!

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Вӑл сирӗн сывлӑхӑра ҫирӗплетет.

Это подкрепит вас.

Сунара! // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Ҫак пӗчӗк хутаҫсем ҫинче, хӗр аллисем тӗрленӗ, ытла та тӗлӗнмелле чечексем ҫурӑлаҫҫӗ, кайӑксем вӗҫеҫҫӗ, ӑшӑ кӑмӑллӑ сӑмахсем курӑнаҫҫӗ: «Савнӑ боеца Нюрӑран», «Героя салам», «Чӗлӗм туртӑр, сывлӑхӑра пултӑр»…

На этих скромных мешочках, вышитых девичьими руками, расцветали невиданные цветы, летали птицы, виднелись ласковые слова: «Дорогому бойцу от Нюры», «Привет герою», «Кури на здоровье»…

Пурте пӗриншӗн // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Юлашкинчен сире, аннеҫӗм, инҫетри боевой салам яратӑп та ҫакна ыйтатӑп: пӗр-пӗринпе савӑнӑҫлӑн курӑнма хӑвӑр сывлӑхӑра упрӑр.

А за сим шлю я вам, мамочка, свой далекий боевой привет и прошу вас: поберегите свое здоровье для нашей радостной встречи.

Тимофей Иванович // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Кун пек май ҫук пулсан, хӑвӑрӑн сывлӑхӑра шута илсе хӑналанӑр.

Если такой возможности нет, нужно руководствоваться, прежде всего, состоянием своего здоровья.

Сӗтел хушшинче хӑвна мӗнле тытмалла // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Хӑвӑрӑн сывлӑхӑра упранипе тухтӑрсен ӗҫне те ҫӑмӑллататӑр.

Куҫарса пулӑш

Кун йӗркине пӑхӑнмалла // Н. Урукова. Елчӗк Ен, 2020.04.08

Сывлӑхӑра пултӑр, ҫамрӑкланӑр!

— Молодейте себе на здоровье!

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Курӑнать пулсан, пӑхӑр ара, сывлӑхӑра пултӑр.

— А видно, так и смотрите на доброе здоровье.

13-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех