Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сутнӑшӑн (тĕпĕ: сут) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Туймазӑ сучӗ хӗрарӑма наркотиксем сутнӑшӑн приговор йышӑннӑ.

В Туймазах суд приговорил женщину за сбыт наркотиков.

Пушкӑртстанра хӗрарӑма наркотиксем сутнӑшӑн 11 ҫула тӗрмене хупнӑ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/narkotiksene ... pn-3644678

Сутнӑшӑн укҫа параҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Хула пӑтӑрмахӗ // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Вӗсене 32 килограмм наркотик сутнӑшӑн айӑплаҫҫӗ.

Они обвиняются в реализации 32 кг наркотических средств.

Пушкӑрт сучӗ Свердловск облаҫӗнче пурӑнакансене 32 килограмм наркотик сутнӑшӑн пысӑк срока хупма приговор йышӑннӑ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/narkotiksene ... nn-3464580

Пушкӑрт сучӗ Свердловск облаҫӗнче пурӑнакан виҫӗ ҫын наркотик саккунсӑр сутнӑшӑн уголовнӑй ӗҫ пирки приговор йышӑннӑ.

В Башкирии суд вынес приговор по уголовному делу о незаконном сбыте тремя жителями Свердловской области наркотиков в особо крупном размере.

Пушкӑрт сучӗ Свердловск облаҫӗнче пурӑнакансене 32 килограмм наркотик сутнӑшӑн пысӑк срока хупма приговор йышӑннӑ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/narkotiksene ... nn-3464580

Раҫҫей МВД Уфари линейнӑй управленийӗн следстви пайӗ Стерлитамакра пурӑнакан 37 ҫулти ҫын тӗлӗшпе уголовлӑ ӗҫе тӗпченӗ, вӑл наркотиксене пысӑк виҫепе саккунсӑр сутнӑшӑн айӑпланать.

Следственный отдел Уфимского линейного управления МВД России на транспорте завершил расследование уголовного дела в отношении 37-летнего жителя Стерлитамака, который обвиняется в незаконном сбыте наркотиков в крупном размере.

Пушкӑрт ҫынни наркотик тытӑнса тӑракан кӑмпа вӑрлӑхне туяннӑ, вӗсене сутма валли ҫитӗнтернӗ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/narkotiksene ... rn-3396558

Таварсене хаклӑ хакпа сутнӑшӑн кӑларчӗҫ ӑна — илтнӗ пуль, астӑватна?

Куҫарса пулӑш

II // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 5–93 с.

Ҫавӑн пекех пахча ҫимӗҫ, ҫӗр улми ҫитӗнтерсе сутнӑшӑн та пулӑшу параҫҫӗ: 1 тонна пахча ҫимӗҫ ӳстерсе сутнӑшӑн — 2 пин тенкӗ, 1 тонна ҫӗр улмишӗн 3 пин тенкӗ субсиди илме май пур.

Куҫарса пулӑш

Калаҫу — сӗт хакӗ тавра // Светлана АРХИПОВА. http://елчекен.рф/2023/04/07/%d0%ba%d0%b ... %80%d0%b0/

Ҫӑмарта сахал сутнӑшӑн ятласшӑн ӗнтӗ.

Куҫарса пулӑш

Шикли шикленнӗ — кӗрӗкне пӗркеннӗ // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 19–23 с.

Хӑвӑнне мана сутнӑшӑн та халь кулянатӑн пуль-ха?

Куҫарса пулӑш

XX // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

Микула, сӗтел ҫинче эрех пуррине курсанах, Анука ӑнӑҫлӑ сутнӑшӑн ӗҫнине, вӗсем хӗрӗ ӑҫтине пӗлменнине тавҫӑрчӗ.

Куҫарса пулӑш

XVI // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Хӑйӗн хӗрне ют ҫӗрелле сутнӑшӑн улпутне вӗлерсе тухса тарнӑ тесе каласа паратчӗ анне…

Будто он убил своего хозяина за то, что тот продал его невесту богатому.

Купӑс калакан // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Федераци шайӗнче ҫирӗплетнӗ йӗркепе килӗшӳллӗн хӑй тӗллӗн ӗҫлекен ҫынна уҫӑ тӳпе айӗнче ҫитӗнтернӗ 1 тонна пахча ҫимӗҫе сутнӑшӑн 2 пин тенкӗ укҫа парса хавхалантарӗҫ, вырнаҫтарнӑ пӗр тонна ҫӗр улмишӗн — 3 пин тенкӗ.

Куҫарса пулӑш

Патшалӑх уйрӑм хуҫалӑхсене аталанма майсем туса парать // Артемий Мясников. http://kanashen.ru/2022/10/21/%d0%bf%d0% ... %b9%d1%81/

Детрей афиша вуларӗ те театра кайрӗ; сцена ҫинче ӑнланмалла мар темӗнле ашшӗсем хӑйсен ачисене идеалсене сутнӑшӑн ӳпкелеҫҫӗ, героиня вара ҫитмӗл ҫулти старике чӑннипех юратнине публикӑна ӗнентерме хӑтланать, — ҫав вӑхӑтра Детрей татӑклӑ йышӑну турӗ: вӑл каҫхи пуйӑспа Покета каясси пирки Ева Страттона паянах кайса калать.

Детрей прочитал афишу и отправился в театр; пока на сцене какие-то немыслимые отцы упрекали своих детей в измене идеалам, а героиня старалась уверить публику, что искренне любит семидесятилетнего старика, — сложилось окончательно его решение: сегодня же сообщить Еве Страттон, что он с ночным поездом едет в Покет.

XVIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Роспотребнадзор Чӑваш Енри Управленийӗн кӑтартӑвӗсем тӑрӑх, йӗркесене пӑсакансене пӗтӗмпе пӗр миллиона яхӑн штраф тӳлеттерме йышӑннӑ, вӑл шутран ҫула ҫитмен ачасене пирус таврашне сутнӑшӑн, саккунсене пӑхӑнмашӑн пӗтӗмпе 220 тенкӗллӗх явап тыттарнӑ.

Куҫарса пулӑш

Чӑваш Енре Промышленноҫ продукцийӗн саккунсӑр ҫаврӑнӑшӗпе кӗрешес енӗпе ӗҫлекен комиссийӗн черетлӗ ларӑвӗ иртнӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2022/05/18/chva ... unsr-avrns

— Ҫак виҫӗ уйӑхра, — кӑшкӑрнӑ пекех калаҫрӗ Редж, — пире вун пӗр пин тенкӗ пачӗҫ тата икӗ пин — индиго транспорт сутнӑшӑн.

— Эти три месяца, — почти закричал Редж, — дали нам одиннадцать тысяч наличными и две — за проданный транспорт индиго.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

Кӗлетки хӑйне сутнӑшӑн аванмарланчӗ.

Куҫарса пулӑш

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

Пирӗн аслӑ император, — тенӗ посол, — хӑйӗн тӑванӗ, Блефуску императорӗ, унӑн алли-урисене ҫыхса, патшалӑха сутнӑшӑн тивӗҫлӗ асап кӑтартма каялла Лилипутие ярасса шанса тӑрать, тенӗ.

Его величество, прибавил посланный, надеется, что брат его, император Блефуску, повелит отправить меня в Лилипутию, связанного по рукам и ногам, чтобы подвергнуть наказанию за измену.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Шамиль ашшӗне, Имам Семирханова, Долетов ҫемйине нимӗҫсене сутнӑшӑн совет органӗсем персе пӑрахнӑ.

Отец Шамиля, Имам Семирханов, расстрелян органами советской власти за предательство семьи Долетовых.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Эсӗ мана сутнӑшӑн дон Мигуэль сана мӗн чул тӳлерӗ?

Сколько заплатил тебе дон Мигуэль за твою измену?

LV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Тарас хӑйӗн ывӑлне Тӑван ҫӗршыва сутнӑшӑн вӗлерни ҫинчен калакан вырӑн уйрӑмах лайӑх».

Особенно то место, где Тарас покарал своего сына за измену родине».

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех