Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

суннине (тĕпĕ: сун) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Сире те салам, капитан юлташ, — терӗ вӑл, Сергей Петрович сывлӑх суннине хирӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Вунҫиччӗрисем // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 56–121 с.

Эпӗ, ҫӑмӑлттай ӑслӑскер, вӑл ырӑ суннине мансах кайрӑм, ял ҫыннисене тӗлӗнтересшӗн, эпӗ атиран ырӑ сӑмах илтесшӗн пултӑм.

Куҫарса пулӑш

XXV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Тулӑран килнӗ хыпар пире турӑ телей те ӑнӑҫу суннине тепӗр хут ҫирӗплетсе пачӗ, — терӗ вӑл ҫар пуҫӗсене ҫӗнтерӳ ячӗпе черкке йӑтма сӗнсе.

Куҫарса пулӑш

14. Ҫӳллӗ иккен Хусан хӳмисем // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Вӑл мана вӗрентсе, ман хута кӗнӗ пек пулса калаҫатчӗ те, эпӗ вӑл мана чунранах ӑнӑҫлӑх, телей суннине сисеттӗм.

Он относился ко мне учительно, покровительственно, и я видел, что он от души желает мне удачи, счастья.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Вӑл палламан ҫын, ешӗл йывӑҫ тӗмӗсем витӗр тухса, блиндаж патне пынине, Гвоздева сывлӑх суннине аванах курчӗ.

Сквозь зелень кустов он увидел, как незнакомец подошел к блиндажу, поздоровался с Гвоздевым.

XXII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ах, хам пирки эпӗ — сӑлтавсӑр мар ӗнтӗ — ҫапла шутлатӑп: тинех ӗнтӗ инҫетри кӳлӗсене ҫеҫ мар, курма ӗмӗтленнине, нумайӑшне, кураймӑп, тума суннине те, нумайӑшне, пурнӑҫлаймӑп.

Ах, о себе я давно и не без основания полагаю, что не увижу не только дальних озер, но и еще многого из того, что мне хотелось увидеть, и не сделаю многого из того, что хотела сделать.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Эпир сывлӑх суннине хирӗҫ ответленӗ хыҫҫӑн вӑл ҫапла калать:

Ответив на наше приветствие, он говорит:

10. Малтанхи учительсем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Иккӗшинчен пӗри: е эпӗ сана юратнине, эпӗ сана ырӑ суннине ӗненетӗн, апла пулсан, Спартак суеҫӗ иккенне те, сутанчӑк иккенне те ӗненес пулать; е эсӗ Спартак тӳрӗ ҫын пуль тесе ӗненетӗн, апла пулсан, эпӗ сутӑнчӑк пулатӑп.

Ведь, в сущности, одно из двух — или ты веришь, что я тебя люблю и желаю добра, — в таком случае ты должен верить, что Спартак вас предает и изменяет вам; если же ты веришь, что Спартак — честный и добродетельный человек, тогда ты должен думать, что я — притворщица и изменяю тебе.

XVIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Терентий Петрович унӑн сӑмахне итленӗ май Иван Иванович хӑй патне тырӑ акнӑ ҫӗре пӗрре кӑна мар пырса кайнине, ун патне темиҫе метр ҫитичченех: — Салам Терентий Петровича! — тесе сывлӑх суннине аса илнӗ.

Терентий Петрович слушал и вспоминал, как Иван Иванович не раз заезжал к нему на сев и, не дойдя еще несколько метров, уже здоровался: — Привет Терентию Петровичу!

Прицепщик Терентий Петрович // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 109–130 с.

Акӑ, енчен те эсир колхозра Терентий Петрович ҫине мӗнле пӑхнине, ӑна пурте хисеплӗн сывлӑх суннине курнӑ пулсан, паллах, ӑна мӗншӗн ҫавӑн пек кӑмӑллани пирки шухӑша кайнӑ пулӑттӑр.

Вот если бы вы посмотрели, как относятся к Терентию Петровичу в колхозе, как почтительно все здороваются с ним, то, конечно, призадумались бы, по какой причине такое ему уважение.

Прицепщик Терентий Петрович // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 109–130 с.

— Эсир телей суннине те йышӑнмасӑр тӑмӑпӑр, — кулса ячӗ Терезия.

— Не откажемся и от вашего, — засмеялась Терезия.

11 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Вӑл, вӗсене ырӑ суннине палӑртас тесе, ҫитсӑна темиҫе хутчен сулкаларӗ те кӑпӑклӑ хумсем ҫине аяккалла ывӑтрӗ.

Он несколько раз взмахнул ими в знак приветствия и бросил далеко перед собой в белую пену прибоя.

Вырӑна ҫитни // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Эпӗ ӗнтӗ иккӗмӗш ретне хума тытӑнтӑм, — терӗ Алексей, — сирӗн пата ырӑ суннине итлеме мар, перчетке ывӑтма килтӗм.

— Я уже принялся за вторую линию, — говорил Алексей, — пришел к вам не поздравления выслушивать, а бросить перчатку.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Эсир пӗлӗше вӑхӑтра асӑрхаймарӑр, ӑна сывлӑх сунаймарӑр е сывлӑх суннине хирӗҫ ответлеймерӗр пулсан, тепӗр тӗлпулура уншӑн каҫару ыйтас пулать.

Если вы увидите знакомого слишком поздно и не успеете с ним поздороваться или ответить на приветствие, при следующей встрече с ним нужно извиниться.

4. Саламласси, ҫынна ҫынпа паллаштарасси // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ял халӑхӗ ырӑ суннине Имет хӑй те лайӑх туять, вӑл тем пек халӑх кӑмӑлне ҫырлахтарасшӑн.

Имет хорошо чувствует поддержку сельчан и готов сделать для них все.

IX. Ятлӑ ҫынсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Вӗсем сӗт ҫинчен калаҫрӗҫ, анчах та амӑшӗ вӗсемех урӑххи ҫинчен шухӑшланине, сӑмахпа каламасӑрах Софьйӑна тата ӑна хӑйне ырӑ суннине туйрӗ.

Говорили о молоке, но мать чувствовала, что они думают о другом, без слов, желая Софье и ей доброго, хорошего.

VI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Зимин, килекенсем сывлӑх суннине хирӗҫ сӑмах чӗнмесӗр пуҫне сулса ответлекенскер, Маня патне пырса ӑна алӑ пачӗ.

Зимин, отвечавший на приветствия молчаливым кивком, подошел к ней и пожал руку.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Хӑйсене сывлӑх суннине хирӗҫ казаксем аллисене майӗпен ҫӗлӗкӗсем патне ҫӗклерӗҫ, Григорие палламасӑр, ун ҫине сӑнаса, вӑл мӗн те пулин каласса кӗтнӗ пек тинкерсе пӑха-пӑха илчӗҫ.

Казаки на приветствие донесли до папах руки, ответили сдержанно, с любопытством и выжиданием оглядывая незнакомую фигуру Григория.

XXVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Сергей Платонович пуҫ тайса сывлӑх суннине хирӗҫ стариксем хисеплӗн ҫӗлӗкӗсене хыврӗҫ, ӑна ушкӑн варрине иртме вырӑн парса, каялла чакса тӑчӗҫ.

На поклон Сергея Платоновича старики почтительно снимали шапки, расступались, давая место в кругу.

VII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Хӑйне сывлӑх суннине хирӗҫ чӗнмесӗр, Костьӑна Лозневой выртакан горница алӑкӗ патне ҫитиех куҫпа пӑхса ӑсатрӗ, унтан йывӑррӑн сывласа илсе, кинне хулпуҫҫи урлах ҫилӗллӗн ҫапла каласа хучӗ:

Не отвечая на приветствие, он проводил Костю взглядом до дверей горницы, где лежал Лозневой, а затем, дыша тяжко и гневно, бросил снохе через плечо:

VI // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех