Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сунасшӑн (тĕпĕ: сун) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Телей сунасшӑн эпир сана инҫе ҫула каяс умӗн.

Куҫарса пулӑш

13. Сӑр вӑрманӗнче // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Кранк! Кранк! тесе вӑл сас парать текех, Вӑл, тен, усал сунасшӑн халь мана.

Куҫарса пулӑш

«Пур хӗлӗн лӑпкӑ кун е ҫил-тӑман…» // Лидия Ковалюк. Ковалюк Л.А. Юрату ҫӑлкуҫӗ. Сӑвӑсем. Шупашкар: «Калем» кӗнеке издательстви, 2002. — 72 с. — 27 с.

Ман шухӑшӑмпа — эсӗ унпа сывлӑх сунасшӑн ахӑр.

Я думаю, что ты захочешь поздороваться с ним.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 405–414 с.

Юнашарти пӳлӗмрен ачасен сассисем илтӗннӗрен вӑл унта кайса хӑй юратакан Идӑна сывлӑх сунасшӑн пулчӗ.

Из комнаты до неё доносились голоса детей, и она решила пойти поздороваться со своей любимицей Идой.

Вырсарникун, июнӗн вун виҫҫӗмӗшӗнче, Эмиль виҫӗ хутчен Линӑн кайри шӑлне туртса кӑларма хӑтланчӗ, кайран хӑйӗн йӑмӑкне кӑвак сӑрӑпа сӑрласа илемлетрӗ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Кашниех председателе ырӑ сывлӑх, телейлӗ пурнӑҫ, ача-пӑчаллӑ пулма сунасшӑн.

Всем хотелось поздравить председателя, пожелать ему счастливой семейной жизни, долголетия и многочисленного потомства.

XXVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Кашни темскер каласшӑн, темскер ыйтасшӑн хыпӑнать е тата сывлӑх сунасшӑн тӑрӑшать.

Каждый хотел что-то сказать, о чём-то спросить, или хотя бы поздороваться.

Маяк // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Сире пысӑк чыспа ырӑ сунасшӑн! — терӗ вӑл янравлӑ сасӑпа; вара, тутисене пӗрсе, яланхи Макар пулса тӑрса, хуллен, анчах командир пек хушса: — Ман пата! — тесе хучӗ.

Хочу вас проздравить с великой честью! — И, уже сжав губы и став обычным Макаром, негромко, но по-командирски повелительно бросил: — Ко мне!

XXIII сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех