Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сумкӑсем (тĕпĕ: сумка) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Меллӗ пултӑр тесе сумкӑсем лартмалли вырӑнсем пур, ҫумӑр лекесрен тӑррине витнӗ.

Для удобства размещены подставки для сумок, сами места находятся под крышей, так что дождь не страшен.

Шупашкарта тепӗр мини-пасар уҫӑлнӑ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/35767.html

Ҫавӑн пекех контракт мелӗпе ҫар службине каякансене те сумкӑсем хатӗрлесе парса яратпӑр.

Куҫарса пулӑш

Пур – пӗрле, ҫук – ҫурмалла // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2023/05/19/%d0%bf%d1%8 ... %bb%d0%b0/

Ашшӗпе ывӑлӗн аллисенче шампа хырӑмлӑ пысӑк хура сумкӑсем, вӗсенче хуҫалӑхра кирлӗ ӑпӑр-тапӑр.

Куҫарса пулӑш

Ӑшӑ ҫил // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 29-35 с.

Ҫул ҫинче амӑшӗсене тӗл пулчӗҫ: вӗсем ҫыхӑсем, сумкӑсем йӑтнӑ.

Куҫарса пулӑш

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 3–73 с.

Сентресем ҫинче — мӑнттай чӑматансем, тулли сумкӑсем; сӗтел хушшинче, пукан ҫинче, чӑпӑл курӑкӗ тӗслӗ платье тӑхӑннӑ, шурӑ тӗрӗллӗ симӗс тутрине ҫур пуҫран ҫеҫ ҫыхнӑ тапчам та тулли питлӗ хӗрарӑм ӗҫ хучӗсемпе аппаланса ларни, хачӑпа та хамчӑк! хамчӑк! тукаласа тем касни курӑнчӗ.

Куҫарса пулӑш

Вӑрттӑн сыхлавҫӑ // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 36–70 с.

Машина ҫине хыпалансах сумкӑсем йӑтакан Виталие те Нина нихӑҫан та кӑмӑлламан.

Куҫарса пулӑш

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

Нумайӑшӗсем хулпуҫҫийӗсем урлӑ пиртен ҫӗленӗ сумкӑсем ҫакса янӑ, анчах вӗсенче кӗнекесем те, тетрадьсем те, кӑранташсем те ҫук-ха.

У многих висели через плечо холщовые сумки, но в них не было ни книг, ни тетрадей, ни карандашей.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Партизансен аллинче винтовкӑсем, пиҫиххисем хушшинче иккӗшӗн те симӗс гранатӑсем тата патрон чикмелли сӑран сумкӑсем.

В руках партизаны держали винтовки, а на ремнях сбоку у того и другого висели зеленые гранаты и кожаные патронные сумки.

Умсӑмах вырӑнне // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Сӗтелсем ҫинче — карттӑсем, полевой сумкӑсем, ҫӑкӑр чӗллисем, сӗт чӳлмекӗсем.

На столах — карты, полевые сумки, краюхи хлеба, крынки из-под молока.

Осиновка патӗнче // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Пӗр ирпе кӳршӗ ачи Энтрипе, пиртен ҫӗленӗ пысӑк сумкӑсем илсе, Вспольное хӗррине кӑшкарути пухма кайрӑмӑр.

Утром мы с Андрейкой, соседским мальчиком, захватив большие холщёвые сумки, отправились за щавелём к Вспольному.

10. Юханшыв ҫинче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Лешка ҫийӗнче тӗлӗнмелле «чаплӑ» обмундированиччӗ: тем пысӑкӑш улӑм шӗлепке, шӗлепки ҫине автан тӗкне тирсе янӑ, хӑй йӗри-тавра урлӑ та пирлӗ чӗн пиҫиххисемпе туртса ҫыхӑннӑ, сумкӑсем, планшеткӑсем, фляжкӑсем, бинокльсем ҫакса янӑ, сылтӑм аяккинче тем пысӑкӑш сабля ҫакӑнса тӑрать.

На Лешке замечательное обмундирование — огромная соломенная шляпа с петушиным пером, весь он оплетён ремнями, увешан сумками, планшетками, фляжками, биноклями, на боку — сабля диковинной величины.

Пирӗн рейд малаллах тӑсӑлать // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Вӗсем хресченсене шаритленӗ какайпа раштав ҫӑкӑрӗ тултарнӑ сумкӑсем, капитуляци вӑхӑтӗнченех юлнӑ салтак флягисене эрехпе хӑватлӑ раки тултарса пырса параҫҫӗ.

Они совали крестьянам сумки с жареным мясом и рождественским калачом, наполненные красным вином и ракией бутылки и солдатские фляги, сохранившиеся еще со времен капитуляции.

27 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Унтах сумкӑсем, михӗсем выртаҫҫӗ.

Там же лежали сумки, мешки.

Вӑтӑр виҫҫӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Зажигалкӑсене ҫав тери паттӑррӑн сӳнтертӗн, унтан сасартӑк сумкӑсем вӑрлама тытӑннӑ.

Так геройски «зажигалки» тушил — и вдруг сумочки воровать.

5. Тӗлпулу // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Апат-ҫимӗҫ чикмелли сумкӑсем, михӗсем ҫӗкленӗ ҫынсем, хӑйсене ҫаннисем ҫине хӗрлӗ повязкӑсем ҫыхнӑ дежурнӑйсем тытса чарса хапхасем айӗнче, подвалсенче пытантариччен часрах киле ҫитме тӑрӑшса пур еннелле чупма тытӑнчӗҫ.

Люди с сумочками, с мешками для продуктов побежали в разных направлениях, чтобы поспеть домой, пока дежурные с красными повязками на рукавах не заставили их укрыться в подворотнях и в подвалах.

2. Миша Алексеев // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Вӗсем Уржумри кил хуҫи хӗрарӑмӗсем пасара ҫӳрекен сумкӑсем евӗрлех пулнӑ, анчах вӗсенни пек икӗ ҫакӑллӑ мар, пӗр вӑрӑм ҫакӑллӑ ҫеҫ пулнӑ тата вӗсене хулпуҫҫи урлӑ ҫакнӑ.

Они были похожи на кошели, с которыми уржумские хозяйки ходили на базар, только у этих сумок были не две лямки, а одна длинная лямка, и их можно было надевать через плечо.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Тутрисене салатса пӗтерсен, Дарья чӗр пиртен ҫӗленӗ ҫирӗп сумкӑсем илсе пынӑ.

Как только роздали платки, Дарья принесла сумки — добротные, из сурового полотна.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Вунпӗр йӗкӗт Хороводько ертсе пынипе — атӑсемпе, ҫурӑм хыҫне тулли сумкӑсем ҫакса — алӑк патне пырса тӑраҫҫӗ.

Одиннадцать парней с Хороводько во главе — в сапогах, с объемистыми сумками за плечами — остановились у входа.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Сарӑ турӑ лаша ҫурӑмӗ ҫине утиялсем, апат-ҫимӗҫ юлашкине чикнӗ сумкӑсем, котелок, витре, чейник майлаштарса тиерӗҫ.

На каурого конька сложили одеяла, сумки с остатками провизии, котелок, ведро и чайник.

Ҫутаттӑр // Олимпиада Таллерова. Гайдар, Аркадий Петрович. Ҫутаттӑр: калав; вырӑсларан О.Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1971. — 44 с.

Чемодансене пӑрахса хӑварнӑ, ҫурӑмӗсем хыҫӗнче сумкӑсем кӑна.

Чемоданы брошены, за плечами только сумки.

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех