Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

суйман (тĕпĕ: суй) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах яланхи ҫулпа мар, пачах тепӗр май: ялан тӳрӗ кайнӑ тӑк халь кукар ҫула суйламалла, суйман тӑк суймалла.

Но не традиционными путями, не так, как вы обычно делаете, а наоборот: если всегда прямо – то сейчас лучше криво, если всегда поступаете честно – то сделайте сейчас нечестно.

40-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

— Ҫук, — терӗ те вӑл — унӑн суйман сӑн-пичӗ ҫав сӑмахах каларӗ.

— Нет, — сказала она, и ее правдивое лицо повторило эти слова.

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Тата ҫак шухӑш пулмаллаччӗ: «Эсир тӗрӗсех, мӗншӗн тесен ҫакна эсир, нихӑҫан та суйман Томас Гарвей, калатӑр».

И должно еще было быть: «Вы правы, потому что это сказали вы, Томас Гарвей, который не лжет».

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Валет суйман, Волков хӑй вӑхӑтӗнче, чӑнах та, ялта пуринчен пуян пурӑннӑ-мӗн.

Куҫарса пулӑш

4 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

«Чунӑм, — тет нимӗн суйман сасӑпа, — сан умӑнта айӑплӑ мар эпӗ».

«Милый, — говорит честным голосом, — не виновата я против тебя».

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Амӑшне вӑл нихҫан та суйман, ун умӗнче нимӗн те пытарман.

Он никогда не лгал матери, ничего не утаивал.

XVI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ним чухлӗ те суйман! — терӗ хӑй савӑннине курса тӑракан амӑшне.

Ни чуточки не приврал! — снова обратился он к матери, единственной свидетельнице его восторгов.

V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Суйман пулсан, калаҫмалли те ҫук эппин.

— А не врал, то и говорить нечего.

V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Ҫук, суйман эпӗ, анне!

— Да не врал я, мама!

V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ватӑ Ҫерҫи суйман.

Старый Воробей не врал.

III // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 19–29 с.

Джонни хӑйне хӑй суйман.

Джонни не пытался себя обманывать.

Джонни хирӗҫни // М. Волков. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 48–72 с.

Куҫусем, чӑнах та, чее — суйман пулсанччӗ?..

Глаза хитрые, как у вора, а не соврал ли ты?

40 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

«Ҫук, суйман», — тет.

«Нет, не врал», — говорит.

62 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Староста суйман.

Не соврал староста.

Клава анне // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 188–197 с.

«Чӑнах та суйман, — шухӑшларӗ Серёжа, — анчах хӑш-пӗр чухне вӑл суйкалать, вӗсем пурте хӑш-пӗр чух суяҫҫӗ.

«Правда, не врал, — подумал Сережа, — но вообще иногда он врет, все они иногда врут…

Тухса каяс умӗн пӗр кун малтан // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Суйман, эпир тӳрӗ ҫынсем.

— Никак нет, мы люди честные.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Хӗрсемсӗр пуҫне — нихҫан та, никама та суйман, вӑл ман ӗҫ мар, — тенӗ старик.

— Кроме девок — никогда, никому не врал, это не моё рукомесло, — говорил старик.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Гвасалия суйман.

Гвасалия не врал.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Тепӗр тесен, Полли аппапа Дуглас ятлӑ тӑлӑх арӑмсӑр тата Мерисӗр пуҫне, пач суйман ҫын курман-ха эпӗ ку таранччен.

Это ничего, я еще не видел таких людей, чтобы совсем не врали, кроме тети Полли и вдовы Дуглас, да разве еще Мэри.

Пӗрремӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Кӑшт ӳстерсе калани пур, паллах, анчах, пӗтӗмӗшпе илсен, нимех те суйман вӑл.

Кое-что он присочинил, но, в общем, не так уж наврал.

Пӗрремӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех