Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

стройӗ (тĕпĕ: строй) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑрҫӑ хыҫҫӑн ӑна, паттӑр снайпера, дивизи командирӗ пӗтӗм салтаксен стройӗ умӗнче парнеленӗ виҫӗ кӗпҫеллӗ эрешлӗ пӑшал та мана ытлах ӑмсантараймарӗ.

Куҫарса пулӑш

Пӑшалсӑр эпӗ пӗр кунта виҫӗ упа тытрӑм // Георгий Орлов. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 76-80 с.

Халӗ, колхоз стройӗ хӑйӗн вӑйне кӑтартса панӑ хыҫҫӑн, эпир вӗсене хӑюллӑнах пӗрлештерме пултаратпӑр.

Куҫарса пулӑш

XXVIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ҫавӑнпа унӑн стройӗ ишӗлетех!

Куҫарса пулӑш

6 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Колоннӑсен речӗсем, — кашнинче тӑватшар колонна, — пӗрлехи централла флангпа тӑсӑлаҫҫӗ, вӗсен тӑват кӗтеслӗхӗн пӗтӗм стройӗ пӗрешкел сарлакӑш ҫулсемпе пайланнӑ.

Ряды колонн, по четыре в каждом ряду, были обращены флангом к общему центру и разделены проходами одинаковой ширины по всему их четырехугольному строю.

XVIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Социаллӑ пурнӑҫпа экономика тата культура аталанӑвӗн программисене пурнӑҫа кӗртсе пынӑҫемӗн социализм стройӗ граждансен прависемпе ирӗклӗхӗсене пысӑклатса, пурнӑҫ условийӗсене пӗрмаях лайӑхлатса пырать.

Социалистический строй обеспечивает расширение прав и свобод, непрерывное улучшение условий жизни граждан по мере выполнения программ социально-экономического и культурного развития.

Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ (Тӗп Законӗ) // ЧАССР Верховнӑй Совечӗн депутачӗсем. Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 128 с. — 69–123 с.

Ҫак вӑрҫӑра курнӑ намӑслӑх унӑн пӗтӗм кӑмӑлне тапратнӑ тата патшалӑх стройӗ улшӑнмасӑр тӑмалла тесе ним шухӑшламасӑр шанса тӑнӑ ӗненӗвне те кисрентерсе хӑварнӑ.

Позор японской войны поколебал его душевное равновесие и бездумную веру в незыблемость государственного строя.

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Анчах Свифт этем йӑхӗ мораль тӗлӗшӗнчен пархатарлӑ ҫул ҫине тӑрасси эксплуатаци стройӗ тытӑнса тӑнӑ чух пулма пултараяс ҫуккине ӑнланса илеймен-ха.

Но Свифт еще не понимал, что моральное совершенствование человеческого рода, которое он считал необходимым условием для достижения своих идеалов, немыслимо при сохранении существующего строя, основанного на эксплуатации человека человеком.

6 // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с. — 335–353 с.

Этем организмӗпе государство организмӗ хушшинче нимӗнле уйрӑмлӑх та ҫук тесе, вӑл государство стройӗ, урӑхла каласан, власть пуҫӗнче тӑракан ҫынсен ҫитменлӗхӗсемпе ертсе пыракан ҫынсен йӗркесӗрлӗхӗсем пуҫарса яракан чирсене те, ҫавӑн пекех ытти сӑлтавсем пирки пулакан чирсене те пӗр пек эмелсемпех сыватма хушатчӗ.

Исходя из того, что между человеческим организмом и государством имеется полное сходство, он утверждал, что болезни, порождаемые государственным строем — пороками правителей и распущенностью управляемых, — надо лечить при помощи тех же средств, как и болезни, вызываемые физическими причинами.

Улттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Пехота стройӗ хыҫне Суворов кунтӑксемпе ҫӗлӗ тултарса лартма хушнӑ.

Позади строя пехоты Суворов приказывал ставить лукошки с овсом.

I сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

б) Конституцин социаллӑ экономикӑллӑ никӗсне тӗрӗслетсе кӑтартса парас шутпа — Конституцие ССР Союзӗнче класлӑ вӑйсем хальхи вӑхӑтра мӗнле тытӑнса тӑнипе килӗшӳллӗ тумалла (социализмлӑ ҫӗнӗ индустри туни, кулаксене ҫӗмӗрсе тӑкни, колхоз стройӗ ҫӗнтерни, совет обществин никӗсне — социализмлӑ харпӑрлӑха ҫирӗплетни тата ыт. те ҫавнашкалли).

б) уточнения социально-экономическом основы Конституции в смысле приведения Конституции в соответствие с нынешним соотношением классовых сил в СССР (создание новой социалистической индустрии, разгром кулачества, победа колхозного строя, утверждение социалистической собственности, как основы советского общества и т. п. ).

I // И. Кузнецов, А. Золотов, П. Иванов. Сталин, Иосиф Виссарионович. ССР Союзӗн Конституци проекчӗ ҫинчен : (Пӗтӗм Союзри Советсен Чрезвычайлӑ VIII съездӗнче 1936 ҫ. ноябрӗн 25-мӗшӗнче тунӑ доклад) / И. В. Сталин ; Г. А. Молостовкин куҫарнӑ. - Шупашкар : Чӑваш АССР государство издательстви, 1936. — 58 с.

Тӑшман самолечӗсен стройӗ арпашса кайрӗ.

Боевой порядок фашистов нарушен окончательно.

18. Берлин ҫинче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Тӑшман самолечӗсен «хӳри» арпашса кайрӗ, вӗсен стройӗ пӑсӑлчӗ.

«Хвост» вражеской группы расстроился, боевой порядок спутался.

18. Берлин ҫинче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Громаковский хӳтӗлесе пынипе аялтан тӑшман стройӗ ҫине тапӑнатӑп.

Под прикрытием Громаковского с ходу, снизу, врезаюсь во вражеский строй.

15. Улттӑн вӑтӑра хирӗҫ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Ҫавӑнпа та урӑхла решени йышӑнтӑм: «юнкерссен» стройӗ витӗр вӑркӑнса тухрӑм та хамӑр еннелле пӑрӑнтӑм.

Поэтому нацелился, проскочил сквозь строй «Юнкерсов» и развернулся на свою территорию.

28. Конев колхозник самолечӗпе чӑнласах та паттӑрӑн ҫапӑҫатӑп // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Эпир ҫӳлтен вӗҫсе пынӑ вӑхӑтра сасартӑк тӑшман самолечӗсен стройӗ ҫине хыҫалтан тапӑнтӑмӑр.

Мы сзади, сверху, всей группой врезались в строй бомбардировщиков.

28. Конев колхозник самолечӗпе чӑнласах та паттӑрӑн ҫапӑҫатӑп // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Унта ӗнтӗ пиншер ҫынсем пухӑннӑ, малта коммунарсен стройӗ — парадсене тухмалли тумсемпе, пысӑк хӑмач ялавпа тӑнӑ, вӗсен оркестрӗн трубисем хӗвел ҫутинче куҫсене йӑмӑхтармалла йӑлтӑртатнӑ.

Там уже столпились тысячи зрителей, а впереди развернулся строй коммунаров — в парадной форме, с великолепным алым знаменем и сверкающими трубами оркестра.

53 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вокзала стройпа утрӑмӑр, стройӗ пирӗн ҫав тери хитреччӗ, малта — хамӑрӑн оркестр.

К вокзалу шли строем, а строй у нас был красивый, впереди — свой оркестр.

28 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Вӑл отряд стройӗ умӗнче тупа турӗ, — терӗм эпӗ.

— Он дал клятву отряду перед строем, — сказал я.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Паллах, халӗ нимӗнле хирӗҫӳсем те ҫук, вӑл сайра хутра ҫеҫ пулкалать, атте вӗсене несӗл стройӗ юлашкийӗсем, тетчӗ.

Конечно, сейчас никакой вражды нет, она проявляется в единичных случаях — отец называл их пережитками родового строя.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Партизансен стройӗ умӗнче хӑюллӑн, пӗлсе, тӳсӗмлӗн паттӑрлӑ ҫапӑҫнӑшӑн Борин Старкина, артилеристсене тата пур партизансене те питӗ хытӑ тав турӗ.

Перед строем партизанов Борин благодарил Старкина, артиллеристов и посланных за орудиями партизанов за проявленное мужество, упорство и умелость в бою.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех