Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

систерӗп (тĕпĕ: систер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Енчен вӗсем мана ӑнланмаҫҫӗ пулсан, сире систерӗп, Иван Кузьмич.

Куҫарса пулӑш

Вунҫиччӗрисем // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 56–121 с.

Ачасене ят хума пуҫланине хамах систерӗп.

Куҫарса пулӑш

III // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Пирӗн хутнӑ пулсан, эпӗ пырса систерӗп е Уҫкана ярса чӗнтерӗп, — терӗ Ваҫли.

Куҫарса пулӑш

I // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Кирлӗ тесен систерӗп эп.

Коль будет такая нужда, я тебя обязательно извещу.

Каҫхи сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Эс ниҫта та ан кай-ха, ҫынсем пуҫтарӑнсан систерӗп эп сана».

И не уходи никуда, я народ созвать попытаюсь, потом за тобой приду.

Ирхи калаҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

— Хам та пӑртак систерӗп, Пинеҫ тусӑмпа уншӑнах урлӑ пулас мар.

Куҫарса пулӑш

4. Упа // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Труба тӑрӑх нефть юхма тытӑнсан, эпӗ пӑшалтан персе систерӗп, эсир илтӗр.

Когда по трубе потечет она, я стрелять начну, вы услышите.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Григорьев урлӑ систерӗп.

— Сообщу через Григорьева.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Юрӗ, систерӗп.

— Хорошо, извещу.

LVI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

— Суднона ҫӑлса юлма урӑх пӗр шанӑҫ та ҫук пулсан, эпӗ вӗсене юлашки самант ҫитсен систерӗп.

— Я предупрежу их только в самую последнюю минуту, когда не будет больше никакой надежды спасти яхту.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

«Пирӗн каяс ҫул Мускав урлӑ пулсан, эпӗ сана систерӗп, курнӑҫӑпӑр», — тет вӑл.

А если путь на фронт будет проходить через Москву, он меня известит, и мы повидаемся.

11 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Эпӗ ӑна систерӗп.

Куҫарса пулӑш

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Эпӗ ӑна систерӗп.

Я её предупрежу.

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех