Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

систертӗм (тĕпĕ: систер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Картишӗнче хӳме шӑтӑкӗнчен пӑхса тӑракан юлташӑма, хамӑн помощнике, систертӗм:

Куҫарса пулӑш

Тӑрӑр вӑйӑ картине // Валентина Элпи. Эльби В. А. Тӑрӑр вӑйӑ картине: калавпа повеҫ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1964. — 60 с. — 3–15 с.

Елчӗк ачине Володьӑна манран юлма юраманнине систертӗм, Таньӑна касса патне кайса тӑма хушрӑм: пирӗн лару-тӑру начар сценарипе аталанма пуҫласан Таньӑн кассирпа пӗрле каллех милицие телефонпа шӑнкӑравлама май пултӑр.

Куҫарса пулӑш

Пӗррехинче Приютово станцире // Юрий Исаев. Исаев Ю.Н. Ҫӗнӗ касӑн шухӑ яшӗсем: калавсем, асаилӳ, тӗрленчӗксем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2023. — 149 с. — 126–140 с.

— Эпӗ сана чунна ыраттармалла пулса тухӗ тесе систертӗм, анчах эсӗ ҫине тӑрсах алла илентерме ыйтрӑн…

— Я ведь не хотел, чтобы тебе было больно, ты сам пожелал, чтобы я тебя приручил…

XXI // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

— Ку — кивӗ калуш мар, сапланипе ӗҫ тухас ҫук, — систертӗм карчӑка, — ҫӗнни туянмалла, — терӗм.

Куҫарса пулӑш

Кукрашка // Апаш ачи. «Капкӑн», 1970. — 4№ — 3 с.

Эпӗ ӑна эс еплерех пурӑнни ҫинчен кӑштах систертӗм те — тӗлӗнчӗ.

Куҫарса пулӑш

II // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 5–93 с.

— Аялтисене систертӗм — сехет ҫурӑ хушши вӗсен унта погрузчик чӑхӑмлать.

Куҫарса пулӑш

Ӑшӑ шыракан арҫынпа ятсӑр хӗрарӑм // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 61-74 с.

— Юрамасть, — бархат сассӑма чуллантарса хам хыҫҫӑн йӑкӑртатма чарӑнма систертӗм эп ӑна.

Куҫарса пулӑш

Вӑрттӑн сыхлавҫӑ // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 36–70 с.

Эпӗ пӗрре Митя задачӑна Катя хӑми ҫинчен ҫырса илнине асӑрхарӑм, кун ҫинчен ҫавӑнтах тусӑма систертӗм.

Куҫарса пулӑш

Шкула ҫӳреме пуҫлани // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Чее хӑтлантӑм эпӗ вӑл ҫулхине тет Магмет-Эминь, пӗр енчен, тутарсене хам Мускав умӗнче пуҫ тайманнине, кирлӗ вӑхӑтра ӑна хирӗҫ тӑма та хатӗррине кӑтартса патӑм, тепӗр енчен, вырӑссемпе те нихҫан килӗштерейми вӑрҫса каймарӑм, хамӑн кӑмӑла тултарнӑ хыҫҫӑн вӗсемпе килӗшӳ тума хирӗҫ маррине систертӗм.

Куҫарса пулӑш

1. Хан керменӗнче // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ҫапла майпа пӗтӗмпех чӑнлавлӑн тата ансат курӑнать: эпӗ карап ҫине тӳлесе лартӑм (цифрӑна асӑнмарӑм, анчах вӑл самаях пысӑк иккенне тата ӑна вӑхӑтра тӳленине систертӗм).

Таким образом все предстало в естественном и простом виде: я сел за плату (не называя цифры, я намекнул, что она была прилична и уплачена своевременно).

XVIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Хурахсем Урмаелӗнче ӗҫкӗ ӗҫни ҫинчен Орлов иптеше хам систертӗм.

Куҫарса пулӑш

4 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Лукин ӑна пӳлме тӑчӗ, анчах эпӗ Лукина: ан шарла, тесе систертӗм.

Лукин порывался было перебить рассказчика.

Сывлӑш ҫавӑрни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Хӑвӑртрах ачасене систертӗм, вӗсен пӳлӗмне ҫӑрапа питӗртӗм, ҫӑра уҫҫине пытартӑм, унтан ҫенӗк алӑкне уҫрӑм.

Я быстро предупредила ребят, заперла их в комнате, ключ спрятала и открыла дверь в сени.

Пароль «Якорь» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Анчах вӑл ман умра мӗнле йӑпӑлтатсан та, ҫав ирхине вӑл мӗн тери лайӑхчӗ пулсан та, эпӗ хамӑн сӑмаха улӑштармарӑм, ӑна наказани паратӑп тесе тепӗр хут та систертӗм.

Но как он ни ласкался ко мне, каким хорошим ни был он в то утро, я не изменила своего решения и ещё раз серьёзно повторила, что ему придётся понести наказание.

Тӑвӑл // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Эпӗ, пуҫпа сулса, пӗтӗм ӗҫсене тума хӑйне ирӗк панине систертӗм.

Я знаком показал, что уступаю ему честь и место.

23 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Эпӗ ун ҫинчен кирлӗ ҫӗре систертӗм, анчах эсир те кунта ҫивӗч пӑхӑр, — асӑрхаттарчӗ Филимонов.

— Я сообщил об этом куда надо, но и вы здесь глядите в оба, — предупреждал Филимонов.

Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

«Мусьӑна» арестлени ҫинчен илтсен, Анна Трофимовна йӑмӑкӗн ывӑлӗ Ваня урлӑ Усовӑна систертӗм.

Узнав об аресте «Муси», я через племянника Анны Трофимовны, Ваню, предупредил Усову.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Минӑсене эпӗ Центральнӑй библиотекӑра ӗҫлекен, хамӑн ушкӑнта тӑракан подпольщица Елизавета Пахомова патне леҫрӗм, хамӑн ҫынсене те систертӗм, ман пата ҫӳреме хушмарӑм, — терӗ «Муся».

«Муся» ответила, что мины она уже переправила к Пахомовой, которая работает в центральной библиотеке, а людей своих предупредила, чтобы они скрылись и к ней больше не ходили.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

«Ну, астӑвӑр! Эп сире систертӗм. Эсир Островский урамӗнче пурӑнатӑр вӗт?

«Ну, смотрите! Я была обязана вас предупредить. Вы ведь живете на улице Островского?

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Василипе Ларчика систертӗм: малашне те каплах пулсан, гестапо пирӗн ҫурта сӑнама пуҫлатех ӗнтӗ.

Я предупредил Василия и Ларчика, что если так пойдет дальше, то гестапо несомненно возьмет наш дом на заметку.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех