Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

систеретӗп (тĕпĕ: систер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫак вӑхӑтрах пуҫа пӑрмасӑр, «атлетпа» пӗр-пӗрне куҫран пӑхса тӑрсах: — Алена, ачасене алӑран ҫавӑтса ку вӑрмантан вӑр-вар тух та йӗрке хуралҫисене чӗнме тӑрӑш, — систеретӗп арӑма.

Куҫарса пулӑш

Тупӑнтӑм тата «Украинӑна сутакан» // Юрий Исаев. Исаев Ю.Н. Ҫӗнӗ касӑн шухӑ яшӗсем: калавсем, асаилӳ, тӗрленчӗксем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2023. — 149 с. — 140–149 с.

— Арӑмсене те пӗрлештереҫҫӗ тенӗ сасӑ пур, — майӗпен систеретӗп эпӗ.

Куҫарса пулӑш

Татьян аппа ватӑлмасть // Георгий Янгай. «Капкӑн», 1970. — 6–7№ — 19 с.

Тӳсеймен Унтрей, хытӑ вӑрҫнӑ ӑна, малашне те кун пек хӑтланатӑн пулсан — кирлӗ ҫӗре систеретӗп, тенӗ те, хунями вара ӑна темтепӗр каласа, ылханса, питӗнчен сурсах тухса кайнӑ.

Куҫарса пулӑш

Хӑрушӑ тавӑру // Леонид Агаков. Агаков, Л. Я. Суя телей: сатирӑлла калавсем; худож. В. Агаков. - Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1975. — 64 с. — 12–21 с.

Систеретӗп.

Куҫарса пулӑш

2. Тунсӑх // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Эп сана систеретӗп.

Куҫарса пулӑш

Ҫурхи кунсем // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Чим, Елюк, эп Виктӑра паянах кайса систеретӗп: вӑрласа кайччӑр вӗсем сана паян ҫӗрле.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Халӗ икӗ хут перетӗп, ӑна систеретӗп.

— Теперь я выстрелю два раза, это сигнал.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.

«Тасалӑр, тасалӑр мур тӗпне! унсӑрӑн эпӗ халех систеретӗп, вара сире…

— Ступайте, ступайте к дьяволу! а не то я сию минуту дам знать, и вас тут…

XI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Халӗ эпӗ Ярика куҫпа пӑхса систеретӗп: — Ну, ухмах ан пул! — тетӗп.

Теперь я говорю Ярику глазами: — Ну, не будь дураком!

Ярик // Никита Волков. Пришвин М.М. Ярик: калавсем; вырӑсларан Н. Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1939. — 16 с. — 3–11 с.

Юлташа хам килӗшме пуҫланине туйсанах, ӑна эпӗ Иван Иваныч князь патӗнче апатланни тата хамӑн ҫӑмӑл урапа пурри ҫинчен систеретӗп.

Как только я чувствовал, что товарищ начинал быть ко мне расположен, я тотчас же давал ему понять, что я обедаю у князя Ивана Иваныча и что у меня есть дрожки.

XXXVI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Вӑл ҫаплах: «Сыхланӑр. Малтанах систеретӗп: сире йӗрлесе ҫӳреҫҫӗ. Эсир эпӗ пулнӑ ҫӗре лекме пултаратӑр. Унтан каялла сахалӑшӗ тухать», — терӗ.

Но она настойчиво повторила: «Берегитесь. Я вас предупреждаю, что за вами следят. Вы можете попасть туда, где я была, но откуда не все выходят».

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Халь пурне те систеретӗп, терӗ.

Она сказала, что сама предупредит этих подпольщиков.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Вахрушев кун ҫинчен пӗлӗшне малтан систермен те, «Савва», провокаторсем пулӗ тесе, колхозниксене хӑваласа янӑ, полицие систеретӗп тесе, хӑратнӑ.

Не предупрежденный Вахрушевым, «Савва» принял колхозников за провокаторов и заявил, что если они немедленно не уберутся, он донесет о них в полицию.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Тӑхта эс, Чижик, — ӳкӗте кӗртесшӗн пулчӗ Миша, — Халех эп Александра Степановнӑна кайса систеретӗп.

— Да подожди ты, Чижик, — урезонивает Миша, — Сейчас я побегу, скажу Александре Степановне.

Чижик Холмы ялне кайрӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Леш таркӑн негр пире, Бертонпа иксӗмӗре, каласа пачӗ: питӗ путсӗр япала кӑтартаҫҫӗ иккен вӗсем; Бертон хула халӑхне кайса систеретӗп терӗ, хальччен ҫав сӗмсӗр ӑҫтиҫуксене хуларан кӑларса та ячӗҫ пуль.

Этот беглый негр рассказал нам с Бэртоном, что представление просто возмутительное, и Бэртон хотел предупредить всех; теперь этих наглых проходимцев, должно быть, уже выгнали из города.

Вӑтӑр виҫҫӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

— Паянах Сергей Яковлевича систеретӗп.

— Я сегодня же намекну Сергею Яковлевичу.

17 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Паллах, кама та пулин систеретӗп, ӗҫсӗр лармастӑн.

Кой-кому, конечно, намекну, так что без работы не будешь.

16 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Асту, эп сана малтанах систеретӗп, Киселевский: таратӑп та, ӗҫӗ те пӗтрӗ.

А то я тебя просто предупреждаю, Киселевский: убегу я, и все.

Пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

— Эпӗ ҫавна систеретӗп те ӗнтӗ, — терӗ капитан.

– Про это я и намекаю, – сказал капитан.

11 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

«Эх, эсир, нимӗҫсем, хӑвӑрӑн юрра та пӗлместӗр. Пурне те пӗрле юрлама паҫӑрах систеретӗп вӗт!»

"Эх, вы, немцы, свою песню не знаете. Давно же даю знак петь всем вместе!"

Кирек мӗнле юрӑра та манӑн чун пур // Владимир ЧЕКУШКИН. «Хыпар», 2016.08.02, 120№

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех