Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

систересси (тĕпĕ: систер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Укка тӗллевӗ — мӗнле те пулин, аякран та пулин Микулая курса ун шухӑш-кӑмӑлне пӗлесси, хӑйӗн туйӑмӗсене систересси.

хотя бы издали увидеть Мигулая, узнать о его настроении, сообщить о своих чувствах… взглядом.

Виҫӗ тӗрленчӗк // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пӗртен-пӗр ҫӑлӑнӑҫ кунта — часрах тӳре-шарасене систересси.

Теперь одно спасенье — поскорей донести судьям об этих проделках!

«Эпир...» // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хваттере кӗме юраманнине систересси паллӑ.

Знак, что в квартиру нельзя входить.

XIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ӑна упӑшкине мӗнле систересси асаплантарать.

Ее мучила мысль, как предупредить мужа.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Пирӗн вӑрттӑн организацисен умӗнче виҫӗ задача тӑратчӗ: халӑх хушшинче политикӑллӑ ӗҫе сарасси, пысӑк диверсисем тӑвасси, партизансен штабне хамӑр илтни-пӗлнине систересси.

Перед нашим подпольем стояли три основные задачи: шире развернуть политическую работу среди населения, организовать крупные диверсии и сообщать штабу партизан разведданные.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Санӑн пӗр ӗҫ кӑна: ҫын курӑнсанах систересси, — лӑпкӑн ӑнлантарчӗ Оксана.

Твое дело в одном: показался человек — давай знать, — спокойно разъяснила Оксана.

35 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Вӑл вӑйпах ыттисем ҫине пӑхма, куҫне Григорий куҫӗсемпе тӗл пуласран тартма тӑрӑшрӗ, мӗншӗн тесен Григорий хӑйӗншӗн ыт-ахаль кӳршӗ кӑна маррине ыттисен умӗнче палӑртма пултараймарӗ, тата хӑйӗн шӗл-кӑвар пек вӗри туйӑмӗсене те ыттисене систересси килмерӗ.

Она принуждала себя смотреть на остальных и избегала глаз Григория, потому что не могла притворяться равнодушной и не хотела выдавать своих чувств посторонним.

VI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Заманов укҫине илчӗ те шӑппӑн кӑна: — Пар ӗнтӗ, пар тата, памасан сыхланса кӑна тӑр, — терӗ шӑппӑн, — Странджова пӗр сӑмах кӑна систересси, эс паян мӗнле ӗҫ хускатса ятӑн тесе; ҫамкуна пульӑ лартса ярӗҫ.

Заманов, взяв деньги, негромко проговорил: — Ну, давай, давай еще, а не то берегись, — шепну словечко Странджову о том, какую ты сегодня заварил кашу, — получишь пулю в лоб!

V. Сутни // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех