Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сисрӗмӗр (тĕпĕ: сис) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сисрӗмӗр ӗнтӗ, «Нарспи» пирки ҫӗтӗлет.

Куҫарса пулӑш

Тусан вӑрттӑнлӑхӗ // Влас Паймен. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 50–65 с.

— Хамӑр та сисрӗмӗр.

Куҫарса пулӑш

13. Хусан княҫӗсем // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Ҫакӑн хыҫҫӑн кӑна эпир, пӑлхарсем, сисрӗмӗр кусем хазар ханӗн ҫыннисем мар, хирти вӑрӑ-хурахсем.

Куҫарса пулӑш

Вӑрӑм Ура пулӑшни // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Ӑна пула ҫеҫ эпир хӑрушлӑх ҫинчен вӑхӑтӗнче сисрӗмӗр тата предательсен аллинчен вилессинчен хӑтӑлтӑмӑр.

Только благодаря этой бочке мы были вовремя предупреждены об опасности и не погибли от руки предателей.

X сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Анчах вӗсен чеелӗхне эпир малтанах сисрӗмӗр.

Но эту хитрость мы уже хорошо знали.

15. Улттӑн вӑтӑра хирӗҫ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Ҫакна эпир лайӑхах сисрӗмӗр, ҫавӑнпа ӑна юрататтӑмӑр, хисеплеттӗмӗр.

Мы это чувствовали и любили его.

10. Малтанхи учительсем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

— Хамӑр тепре тӗл пуласса Петр Иванович Каменевпа иксӗмӗр те аванах сисрӗмӗр.

— Мне и Петру Ивановичу Каменеву стало ясно, что мы еще увидимся.

1 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Эпир сисрӗмӗр — унӑн чӗринче темле вӑрттӑн япала пур, вӑл тем пирки пӑшӑрханать.

Мы видели — есть у него за душой какая-то недомолвка, чем-то он озабочен.

62 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ольга Николаевна пире юри ҫавӑн пек задача панине эпир, паллах, пурте тавҫӑрса илтӗмӗр, ӗҫ ҫакӑнпа пӗтес ҫуккине сисрӗмӗр.

Мы все, конечно, догадались, что Ольга Николаевна нарочно задала нам такую задачу, и чувствовали, что на этом дело не кончится.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Пӗлетӗр-и, ҫак приказа машинисткӑна диктовать тунӑ чух вӑл мана: «Тахҫанах ҫапла кирлӗ. Эпир вӑл мӗнле ҫын иккенне килнӗ-килменех сисрӗмӗр», — терӗ.

— Знаете, когда я продиктовал этот приказ машинистке, она сказала мне: «Давно бы так! Мы сразу разгадали, что это за птица».

Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Счетовод мана: «Пӗлетӗр-и эсир ӗҫе кама илнине? — терӗ. — Нимӗҫ шпионне. Эпир сисрӗмӗр: вӑл учрежденинчен тухса кайсанах бомба пӑрахма пуҫлаҫҫӗ».

 — Счетовод мне сказала: «Знаете, кого вы приняли на работу? Немецкого шпиона. Мы заметили: как только он уходит с работы, начинается бомбежка».

Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Унтан вара чарӑнтӑмӑр, ӗҫ начаррине сисрӗмӗр.

А потом — стоп! — видим, дело плохо.

38 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Эпир пӗр пысӑкрах шӑтӑк ӑшӗнче ҫил варкӑштарса вӗрнине сисрӗмӗр, кунта ӗнтӗ, сывлӑш ҫителӗксӗр тесе калама ҫук.

Мы находились в какой-то пещере, где не было недостатка в воздухе. Напротив! Мы чувствовали как бы дуновение ветра.

XVIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

— Аван-ха, малтан сисрӗмӗр, унсӑрӑн пайтах сиен тума пултарнӑ пулӗччӗ пире.

— Хорошо, что вовремя мы это дело обнаружили, — рассказывал Петропавловский, — а то натворили бы нам в эту ночь…

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Эпир салтак хытӑ чӑрсӑрланнине сисрӗмӗр, Таньӑшӑн ку хӑрушӑ иккенне туйрӑмӑр.

Мы чувствовали, что солдат задет за живое и что Тане грозит опасность.

Ҫирӗм улттӑпа пӗрре // Петӗр Хусанкай. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 119–131 стр.

Эпӗр халӗ хуҫан вӑйӑ шухӑшӗ маррине сисрӗмӗр те, пӗрин хыҫҫӑн тепри выляма пӑрахса, туха-туха кайрӑмӑр; ҫитес кунсенчех ваканци пуласси ҫинчен ҫул ҫинче калаҫкаласа, хваттерсене салантӑмӑр.

Но чувствуя, что хозяину было не до игры, мы отстали один за другим и разбрелись по квартирам, толкуя о появлении в ближайшие дни ваканции.

I // Ҫт. Ухантей. Александр Пушкин. Иван Петрович Белкин ҫырса хӑварнӑ повеҫсем. Ст. Угандей куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1936

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех