Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сисетпӗр (тĕпĕ: сис) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хамӑр пите уҫнӑ форточка ҫывӑхне аяла илсе пырар — эпир сивӗ сывлӑш кӗнине сисетпӗр.

Приблизим лицо к низу открытой форточки — мы почувствуем приток холодного воздуха.

Ҫанталӑк ҫинчен мӗн пӗлмелле // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

— Хамӑр сисетпӗр.

Куҫарса пулӑш

13. Аттенее ҫӗр кирлӗ // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Ӑна эпир сисетпӗр, — терӗ Ахтупай.

Куҫарса пулӑш

10. Пӗр ял ҫыннисем // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Анчах сисетпӗр: юлташӗсене кӗтеҫҫӗ вӗсем.

Но мы чувствовали: они тянуг время — поджидают товарищей.

Пӑлхав тапранни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Эпир ракета Уйӑх ҫинелле аннине сисетпӗр.

Мы чувствуем, что ракета падает на поверхность Луны.

Ҫӗртен уйӑх патне ҫитиччен // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Вара вӗсем унран: — Хуҫа, итле-ха! Санӑн чунна йывӑр хуйхӑ асаплантарнине сисетпӗр эпир. Кала-ха пире, мӗн пулнӑ сана? — тесе ыйтма тытӑннӑ.

Тогда они стали его расспрашивать: — Слушай, хозяин! Мы видим, что нынче душа твоя омрачена великим горем. Скажи нам, что с тобой?

Пӗр патша ывӑлӗпе патша хӗрӗ Гуландаз ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Чупма тытӑнсанах, сывлӑш пуррине сисетпӗр: вӑл пите вӗрет, е тата хӑш чухне хӑлхара шӑхӑрса пырать.

Но как только мы побежим, мы слышим воздух — нам дует в лицо; а иногда слышно, когда мы бежим, как воздух в ушах свистит.

Ҫил ӑҫтан пулать? // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Эпир, сывӑ куҫлисем, чун-чӗре хусканӑвӗсене питрен пӑхсах сисетпӗр, ҫавна пулах хамӑрӑн ӑшри хусканусене пытарма вӗренетпӗр.

Мы, зрячие, видим отражение душевных движений на чужих лицах и потому приучаемся скрывать свои собственные.

V // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Анна Петровна та лӑпках мар, вӑл хӑй хумханнине пӗтӗм вӑйран пытарма тӑрӑшать те, эпир пур пӗр сисетпӗр.

Волновалась и Анна Петровна, хотя всеми силами старалась подавить это волнение.

Диктант // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Тӗрӗссипе вӗт, кун пек лару-тӑру пирӗн кӑна мар, ҫармӑссем те, удмуртсем те, тутарсем те ют чӗлхесен витӗмӗпе пӑтрашӑннине сисетпӗр.

По правде ведь, такая ситуация не только у нас, мы чувствуем засорение под покровом чужих языков и у марийцев, и у удмуртов, и у татар.

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех