Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

синелле (тĕпĕ: си) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗр хӑваласа янӑ саранчасем каллех хула синелле вӗҫсе ҫуртсем ҫийӗпе иртеҫҫӗ.

Согнанная с одного места, саранча снова летела на город и проносилась над домами.

Саранча // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Ҫав вӑхӑтра Яков та, хаҫат синелле пӗшкӗнсе, пӑлханмалла телеграммӑсене вуласа, хӑй тӗллӗн шухӑшларӗ: уншӑн мӗнле хӑрушлӑх пулма пултарать?

Яков тоже, наклонясь над газетой, читал тревожные телеграммы, соображая: чем всё это грозит ему?

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Сасартӑк малта пыракан Крылов чарӑнчӗ те, йӗр синелле кӑтартса, шӑппӑн: — Тигр пире ҫавӑрса илесшӗн, — терӗ.

Вдруг шедший впереди Крылов остановился и, указывая на землю, сказал тихонько: — Тигр обходит нас.

Тигр хыҫҫӑн // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 92–104 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех