Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

силленет (тĕпĕ: силлен) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗкки силленет те, ун айӗн кӑлкан пек ҫилхи вӗҫсе пыни курӑнать.

Куҫарса пулӑш

Вӑрҫӑ килӗрен ҫӳрерӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Сарлака пулсан та каҫнӑ чухне вулли силленет.

Куҫарса пулӑш

Тӗлӗк // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Ҫак урӑм-сурӑм каҫхи тӗнче темшӗн тулашнӑ пек, такампа вӑрҫнӑ пек юнать, силленет, хӑлаҫланать, хӑмсарать.

Куҫарса пулӑш

VIII сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Машинӑсен юххи йӑвашланса-йӑвашланса пычӗ те чарӑнсах ларчӗ: малта, ҫул айккинчи лачакара, автокран, шӗвӗ пылчӑк сирпӗтсе, пӗр вырӑнта силленет, унӑн чӗнтӗрлӗ вӑрӑм стрели ҫула шлагбаум пек картланӑ.

Куҫарса пулӑш

VI // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

Кӑтра ҫӳҫӗ тӑвайккинчен анакан пӑрҫа лавӗ пек силленет, пурҫӑн галстукӗ хура пустав костюмӗ ҫинелле тухнӑ.

Куҫарса пулӑш

Ҫамрӑксен каҫӗ // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 74-85 с.

Кӑтрарах хура ҫӳҫӗ утса-чупса пынӑ май лӑстӑр-лӑстӑр силленет.

Куҫарса пулӑш

Мӑнтӑрккапа Вӑрӑмкка (е Турӑ пӳрни) // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 8–35 с.

Вӑл пӗрре ҫех силленет те, ҫынсем кӑмака ҫумне кайса ҫапӑнаҫҫӗ.

Он отряхнул с себя мужиков да так, что они прилепились к печке.

Шахрун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Анчах шӑпӑр хӑлӑхсӑр: Татах ташлама чӗнет, Кӗрӗс-кӗрӗс ташласа, Пӳрт урайӗ силленет.

Куҫарса пулӑш

Туй // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Ҫеҫен хир варринче ай лӑс хурӑн, Ҫил силлемессерен силленет, Ҫил силлесен пушшех силленет.

Куҫарса пулӑш

10. Чӗре суранӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Вӑл хӑйӗншӗн ҫеҫ хумханни тамалчӗ; ӑс-тӑнӗ силленет, анчах самантранах тӳрленчӗ те лӑпланчӗ — ӗҫе вӑраха ямасӑр, авӑккӑн пуҫӑнмалли лӑпкӑлӑхпа.

Его самолюбивое волнение исчезло; сознание качнулось, но тотчас оправилось, и стал он спокоен — спокойствием резкого и неотложного действия.

XVIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Пӗтӗмпех ишсе кайрӗ, унӑн куҫӗсенче темӗн силленет, вӑл таҫталла кая-кая ҫухалать; кравать хӗррине ларчӗ те куҫӗсене аллипе хупларӗ.

Все стало плыть, покачиваясь и удаляясь, в ее глазах; она присела на край кровати и закрыла рукой глаза.

XVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Детрей питӗ хытӑ ҫапнӑран шарсем икӗ хут пыра-пыра ҫапӑнчӗҫ те уйрӑлчӗҫ, кӑлтӑрмачла ҫаврӑнаҫҫӗ, акӑ ҫапмалли шар айккинелле кусса кайрӗ, «ҫиччӗ» вара, шӑтӑк енне кӑлтӑртатса куҫса, ун хӗрринчех чарӑнчӗ, ҫавна пула шар, вӑйсӑррӑн пулин те, ҫаврӑна-ҫаврӑна тӑчӗ те вӗттӗн силленет, унтан сеткӑна ӳкрӗ.

Детрей ударил так сильно, что шары стукнувшись два раза, разошлись, крутясь, как волчки, биток пополз прочь, а семерка, вращаясь по направлению к лузе, остановилась на самом ее краю, и оттого, что шар, хотя слабее, но все еще крутился, он покачнулся и упал в сетку.

XIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Моргиана пуҫӗ силленет, алли ҫинче тӑхӑнса ҫитереймен ҫемҫе сӑран перчетке ҫакӑнса тӑрать.

Голова Моргианы тряслась, на ее руке висела ненатянутая до конца лайковая перчатка.

XII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Вӑл чӗрӗ пекех; чӗтренсе-сиккелесе, лӑпланса е ӳке-ӳке, — чӗтревӗ ҫиелтех вӗтӗ-вӗтӗ хум евӗр, — ҫак чӗре ӑна ункӑланӑ маскӑсен ушкӑнӗ хушшинче ерипен силленет; Амур рольне катмар тӗклӗ этем вылять, тӗкӗпе вӑл, — сӑнӑпа тейӗн, — хӑрушла плюш сурана тирет те тирет.

Оно было, как живое; вздрагивая, напрягаясь или падая, причем трепет проходил по его поверхности, оно медленно покачивалось среди обступившей его группы масок; роль амура исполнял человек с огромным пером, которым он ударял, как копьем, в ужасную плюшевую рану.

ХХХIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Каллех кӗвӗ янӑраса кайрӗ, ташлама тытӑнчӗҫ; урай силленет.

Снова начались музыка, танцы; пол содрогался.

XXIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Унӑн хул пуҫҫисем, аллисем чӗтреҫҫӗ; пичӗ силленет, чалӑшнӑ.

Дрожали его плечи, руки; тряслось и кривилось лицо.

XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Шалтан ҫирӗплетнӗ алӑк чӑтӑмсӑррӑн тапни-ҫапнипе силленет, анчах хӑйӗн вырӑнӗнче тӳсӗмлӗн тӑрать-ха.

Дверь, укрепленная изнутри, вздрагивала от нетерпеливых ударов, но стойко держалась на своем месте.

IX // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Дрибб кӗлеткине хускатрӗ, туртса ыратнипе тата хевтесӗрлӗхпе йывӑрланнӑскер михӗ евӗр силленет.

Он пошевелил телом, оно двигалось, как мешок, наполненное острой болью и слабостью.

VIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

— Ҫапла вара, — хӑрӑлтатать Дрибб, кӑкӑрӗ муссон айӗнчи палуба евӗр силленет, — Эстер ман ҫумра мӗншӗн пулманнине, чылай хушӑ пулманнине эпӗ пӗлмен… ҫавӑн чухне.

— И вот, — клокотал Дрибб, причем грудь его колыхалась, подобно палубе под муссоном, — я не знал, почему не было Эстер возле меня и не было долго… тогда.

VIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Винтовки йӗнер ҫинче урлӑ выртать, ҫӗре чӗрнисемпе ҫине-ҫинех тӑрмалакан ут чӑтӑмсӑр хускалнӑ самантсенче чӗтре-чӗтре силленет.

Его винтовка лежала поперек седла, вздрагивая от нетерпеливых движений лошади, ударявшей копытом.

VIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех