Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

саперӗ (тĕпĕ: сапер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Капитан ҫав проводсем патӗнче нимӗҫсем никам пӗлмен майпа минӑлани ҫинчен пӗлтернӗ, унта кӳршӗри батальонӑн темиҫе саперӗ вилсе выртни ҫинчен те, асӑрхаттарнӑ.

Капитан предупредил, что местность перед проволокой густо заминирована по какому-то новому, ещё не разгаданному способу и что несколько сапёров из соседнего батальона уже погибли на непонятных ловушках.

Николай Харитонов сапёр // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 270–280 с.

Пӗр сапёрӗ кӗскен пӗлтерчӗ:

Один сапер сообщил кратко:

XX // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

— Эге! — Ача аптӑрамасть курӑнать… ҫивӗч, ал айне ан хур, — шӳт туса илчӗ аслӑ саперӗ.

— Эге? — Парень, видать, не зевает… расторопный, рядом не клади, — пошутил старший сапер.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех