Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

салтать (тĕпĕ: салт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вара пӗр шӑпӑрне салтать те ывӑлӗсене хулӑ валеҫсе парать.

Куҫарса пулӑш

Терт пур та — термен ҫук // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Тытнӑ-тытман Еркиней Салтать тутӑр вӗҫсене: Унта тупать кӑмӑлне Чӗкеҫ ҫӳҫӗ пӗрчине, Чикет ӑна кӗсйине.

Куҫарса пулӑш

VIII. Алтутри // Николай Шупуҫҫынни. Шупуҫҫынни Н.В. Еркӗн: поэма. — Мускав: СССР-ти халӑхсен тӗп издательстви, 1930. — 176 с.

Председатель тӗркине салтать.

Куҫарса пулӑш

Пӗр тенкӗ // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 102–105 с.

«Эпӗ, — тесе Яка Илле тарҫи Ивук ҫумне хутланса ларать, унӑн аллине салтать.

— Я… — работник Илле в лихорадочной поспешности склонился к Ивуку, развязал ему руки.

Ҫурҫӗр иртсен // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Михапар урине васкамасӑр кӑна салтать те тӑлисене лӑстӑр-лӑстӑр силлет, ҫӑпатисене шаккаса тасатать.

Мигабар не спеша разул онучи, старательно вытряхнул их, выстукал лапти.

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хӑй ҫав хушӑра сисмесӗрех пыр ҫыххине, пиҫиххине салтать, кӗпине хывма тытӑнать.

Сам того не замечая, он начинает развязывать тесемки, снимает рубаху, шаровары…

Паллӑ мар инкек // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Анчах вӑл пӗр япалана ӑша хывмасть: нумай чухне чӑнлӑх йӑлмаксене вӑраххӑн, васкамасӑр пушантарать те салтать, ҫутӑ сӑрӑсемпе мар, ытларах кӑранташпа та калемпе ӗҫлет.

Но забывал, что действительность большей частью завязывает и развязывает узлы в длительном темпе, более работая карандашом и пером, чем яркими красками.

IХ сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Каҫсерен е уявсенче Лонгрен ҫилӗм савӑчӗпе ӗҫ хатӗрӗсене, туса пӗтермен теттесене айккине пӑрса хурать, саппунне салтать, ҫӑварне чӗлӗм чиксе канма вырнаҫать.

По вечерам или в праздник Лонгрен, отставив банки с клейстером, инструменты и неоконченную работу, садился, сняв передник, отдохнуть, с трубкой в зубах.

I. Ӑрӑмҫӑ пӗлтерни // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Агриппина, ҫакӑн пек пӗтӗм тӗнчипе паллӑ юлташсем Иван Горапа ҫав тери кӑмӑллӑн калаҫнишӗн савӑннипе хӗремесленсе кайнӑскер, вӗсем патне шуҫ манеркӑпа пӑсланса тӑракан ҫӗрулми илсе пырса лартать, кӗсъинчен хӑйӗн шур тутрине кӑларса, пӗр вӗҫӗнчи тӗвве шӑлпа туртса салтать те, тутине чӑмӑртаса хӑнасене пӗр чӗптӗм тӑвар хурса парать…

Агриппина, румяная от удовольствия, что такие, всему свету известные, товарищи так ласково говорят с Иваном Горой, принесла жестяную манерку с дымящейся картошкой, из кармана вытащила свой девичий головной ситцевый платок, зубами развязала на конце его узел и, поджав губы, предложила гостям щепотку соли…

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Антон Семенович хулӑнланса кайнӑ папкӑн кантрине салтать.

Потом Антон Семенович развязывает тесемки толстой, разбухшей папки.

68 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Лира хӑйӗн ҫыххине хӑвӑрт салтать.

Лира быстро развязывает узелок.

53 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Анчах Лукьяныч ӗхлетет, йӑлмака йӗркеллӗ салтать, — кантри кирлӗ пулма пултарать-ҫке, Лукьяныч ӑна татса пӗтересшӗн мар.

Но Лукьяныч долго пыхтит и распутывает тугие узелки, — веревочка пригодится, он ее хочет сохранить в целости.

Канӑҫсӑрлӑх // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Маклай салтать ӑна, шӑртне ҫунтарать, касса ваклать те ҫиет.

Маклай развяжет ее, опалит волосы, разрежет ее и съест.

Машенька-Маш-ша // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Гасанов тӗкӗр умӗнче тӑрать, хӑй чӳрече ҫинелле пӑхнӑ та галстукне салтать.

Гасанов стоял у зеркала и, смотря в окно, развязывал галстук.

Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Володя йӑмӑкӗн аллисене салтать, арча ҫине вырттарать.

Володя развязал сестре руки, положил на сундук.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Власьевна пукан ҫине ларать, сывлама кансӗрленӗ пек туйӑнакан тутрине салтать.

Тут Власьевна садится на лавку и развязывает платок.

Кухньӑри калаҫу // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Люба юлашки мамӑкпа бинта салтать.

Люба снимает последний бинт, вату.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Пӳрнисемпе хуллен кӑна сӗртӗнсе, Люба Ефим Ильичӑн пичӗпе пуҫӗ ҫинчи бинта салтать.

Люба осторожно, едва касаясь пальцами, разбинтовывает голову и лицо Ефима Ильича.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Ме, кайса ярӑн! — тет вӑл, сулахай уринчен конькине салтать те Микине парать, хӑй вара пӗр конькипех, аллисене ҫунат евӗр сарса, чӗкеҫ пек малалла вӗҫет.

— На, покатайся! — говорит он и, сняв с левой ноги конёк, даёт его Микиню, а сам летит дальше на одном коньке — ласточкой, распластав руки, как крылья.

Пӑрлак вӑхӑтӗнче // Лина Агеносова. Ванаг, Юлий Петрович. Пӗчӗк Микинӗн пысӑк ӗҫӗсем: [калавсем] / Ю. П. Ванаг. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 32 с. — 27–29 с.

Ординатор Бажанова унӑн урине ҫыхнине салтать.

Его ординатор Бажанова разматывала повязку на ноге.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех