Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

саккунра (тĕпĕ: саккун) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Телее, университетри чӑваш филологийӗпе культура факультечӗ ҫителӗклӗ таранах учительсене те хатӗрленӗ — саккунра палӑртнӑ тӗллевсене пурнӑҫлама кадрсем пур.

Куҫарса пулӑш

Галина абрамова: «Чӗлхепе тӗнче уҫҫи тытатӑп» // Светлана РАЗУМОВА. http://kanashen.ru/2023/06/16/%d0%b3%d0% ... %82%d0%b0/

Ҫакна «Куҫман пурлӑхӑн патшалӑх регистрацийӗ ҫинчен» федераллӑ саккунра ҫирӗплетнӗ.

Куҫарса пулӑш

Ӗҫӗ ҫынсемшӗн пӗлтерӗшлӗ // Екатерина КАРПЕЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11107-c- ... p-lter-shl

Ҫӗнӗ саккунра ҫакӑ та уйрӑм пайра пулӗ.

Куҫарса пулӑш

Ачасен канӑвӗ те саккунра ҫырӑнӗ // Светлана ЧИКМЯКОВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11111-ac ... unra-cyr-n

Саккунра кӑтартнӑ чухне юрист пулӑшӑвне тӳлевсӗр параҫҫӗ.

В случаях, предусмотренных законом, юридическая помощь оказывается бесплатно.

Чӑваш Республикин Конституцийӗ // Патшалӑх Канашӗ. https://cap.ru/chuvashia/o-chuvashii/kon ... nstitucije

3. Чухӑн ҫынсене тата кил-ҫурт тӗлӗшӗнчен хӗсӗк пурӑнакан, саккунра кӑтартнӑ ытти граждансене патшалӑх, муниципалитет фончӗсенчен тата ытти кил-ҫурт фончӗсенчен тӳлевсӗрех е виҫеллӗ хакпа, саккун палӑртнӑ нормӑсем тӑрӑх хваттер параҫҫӗ.

3. Малоимущим, иным указанным в законе гражданам, нуждающимся в жилище, оно предоставляется бесплатно или за доступную плату из государственных, муниципальных и других жилищных фондов в соответствии с установленными законом нормами.

Чӑваш Республикин Конституцийӗ // Патшалӑх Канашӗ. https://cap.ru/chuvashia/o-chuvashii/kon ... nstitucije

Ҫак ҫул-йӗр валли бюджет ҫинчен калакан саккунра 318 миллион тенкӗ уйӑрса хӑварнӑ.

На данное направление в законе о бюджете заложено 318 миллионов рублей.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Анчах палӑка лартакансем саккунра шӑтӑк тупнӑ — вӗсем постамент вырнаҫтарма ирӗк илнӗ, кӳлепене хӑйне ӳнер япали тесе хакланӑ, вӗсене вырнаҫтарас тӗлӗшпе вара ирӗк ыйтма кирлӗ мар.

Однако застройщики нашли лазейку в законе — они получили разрешение на строительство постамента, а статую позиционировали как произведение искусства, установку которого не нужно согласовывать.

Китайра пысӑк скульптурӑна куҫарса лартма 24 миллион доллар тӑкаклӗҫ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/29635.html

Саккунра палӑртнӑ тӑрӑх, кунашкал продукци наркотике пропагандӑланипе танах.

По действующему закону подобная продукция приравнивается к пропаганде наркотиков.

Кантӑр ӳкернӗ нускисене туртса илнӗ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/22686.html

«Ҫак Саккунра «проблемӑллӑ объект» ӑнлава федерацин ӗҫ тӑвакан влаҫӗн полномочиллӗ органӗ палӑртнӑ пӗлтерӗшпе усӑ кураҫҫӗ.».

«В настоящем Законе понятие «проблемный объект» используется в значении, определенном уполномоченным федеральным органом исполнительной власти.".

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче пурӑнма кирлӗ чи пӗчӗк виҫе ҫинчен" саккунӗн 6 статйине улшӑну кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №21 от 28 апреля 2018 г.

Ҫак Саккунра Федераци саккунӗпе пӑхса хӑварнӑ тӗп ӑнлавсемпе усӑ кураҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Чӑваш Республикинче стратегилле планлас ӗҫ ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №4 от 13 февраля 2018 г.

Ҫак Саккунра усӑ куракан тӗп ӑнлавсем

Основные понятия, используемые в настоящем Законе

Чӑваш Республикинче стратегилле планлас ӗҫ ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №4 от 13 февраля 2018 г.

Ҫак Саккунра Федераци саккунӗпе пӑхса хӑварнӑ тӗп ӑнлавсемпе усӑ кураҫҫӗ.

В настоящем Законе используются основные понятия, предусмотренные Федеральным законом.

Чӑваш Республикин бюджет дефицичӗн пӗр пайне саплаштарас тӗллевпе Чӑваш Республикин бюджетне федераци бюджетӗнчен бюджет кредичӗ парасси ҫинчен калакан килӗшӳсем ҫумне тунӑ хушма килӗшӳсене ҫирӗплетесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №46 от 10 июля 2019 г.

 Ҫак Саккунра усӑ куракан тӗп ӑнлавсем

Основные понятия, используемые в настоящем Законе

Чӑваш Республикин бюджет дефицичӗн пӗр пайне саплаштарас тӗллевпе Чӑваш Республикин бюджетне федераци бюджетӗнчен бюджет кредичӗ парасси ҫинчен калакан килӗшӳсем ҫумне тунӑ хушма килӗшӳсене ҫирӗплетесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №46 от 10 июля 2019 г.

Ҫапла, саккунра чи пӗчӗк виҫерен пӗчӗкрех штраф палӑртассине те пӑхса хӑварнӑ.

Куҫарса пулӑш

«Тӗкӗнме юраманнисем» ҫук // Николай КОНОВАЛОВ. Хыпар, 2017.07.21

Ҫак Саккунра усӑ куракан ытти ӑнлавсемпе тата терминсемпе Раҫҫей Федерацийӗн саккунӗсемпе палӑртнӑ пӗлтерӗшсемпе усӑ кураҫҫӗ.»;

Иные термины и понятия, используемые в настоящем Законе, применяются в значениях, определенных законодательством Российской Федерации.";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче автомобиль транспорчӗпе пассажирсем турттарассине йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

3. Ҫавӑнта Ун патне кӗнекеҫӗсемпе фарисейсем аскӑн ӗҫ тунӑ ҫӗрте тытнӑ арӑма илсе пынӑ; ӑна вӑта ҫӗре тӑратса, Иисуса каланӑ: 4. Вӗрентекен! ҫак арӑма аскӑн ӗҫ тунӑ ҫӗрте тытнӑ; 5. саккунра Моисей пире ун пеккисене чулпа персе вӗлерме хушнӑ, Эсӗ мӗн калӑн? тенӗ.

3. Тут книжники и фарисеи привели к Нему женщину, взятую в прелюбодеянии, и, поставив ее посреди, 4. сказали Ему: Учитель! эта женщина взята в прелюбодеянии; 5. а Моисей в законе заповедал нам побивать таких камнями: Ты что скажешь?

Ин 8 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

21. Саккунра ҫапла ҫырнӑ: «ҫакӑ халӑхпа урӑх чӗлхепе, ют чӗлхе-ҫӑварпа калаҫӑп, анчах Мана апла та итлемӗҫ, тет Ҫӳлхуҫа» тенӗ.

21. В законе написано: иными языками и иными устами буду говорить народу сему; но и тогда не послушают Меня, говорит Господь.

1 Кор 14 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

14. Анчах та ҫакна сана пӗр пытармасӑр каласа паратӑп: саккунра тата пророксен кӗнекисенче ҫырнине пурне те ӗненсе, эпӗ вӗсем суя вӗрентӳ вырӑнне хуракан Ҫул ҫинче чӑнах та хамӑр аттемӗрсенӗн Турришӗн ӗҫлетӗп, 15. вилнӗ ҫынсем — сӑваплисем те, сӑвапсӑррисем те — чӗрӗлсе тӑрӗҫ тесе, Турра шанса тӑратӑп, ҫавна вӗсем хӑйсем те кӗтсе тӑраҫҫӗ.

14. Но в том признаюсь тебе, что по учению, которое они называют ересью, я действительно служу Богу отцов моих, веруя всему, написанному в законе и пророках, 15. имея надежду на Бога, что будет воскресение мертвых, праведных и неправедных, чего и сами они ожидают.

Ап ӗҫс 24 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

26. Иисус ӑна: саккунра мӗн ҫырнӑ? епле вулатӑн эсӗ? тенӗ.

26. Он же сказал ему: в законе что написано? как читаешь?

Лк 10 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

35. Вӗсенчен пӗри, саккун вӗрентӳҫи, Ӑна сӑнаса, ҫапла ыйтнӑ: 36. Вӗрентекен! саккунра чи аслӑ ӳкӗт хӑшӗ? тенӗ.

35. И один из них, законник, искушая Его, спросил, говоря: 36. Учитель! какая наибольшая заповедь в законе?

Мф 22 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех